Citat:
Urke981:
Ko je dobre volje i zna Madjarski jezik ako moze ovo da prevede, posto nemogu nikako ovo da uklopim a da se rezonuje, Madjarski ucim ali nemam kes za casove pa koristim net,
1.Dobar dan, ja se izvinjavam da li mozete da me uputite na kancelariju gde se predaju dokumenta za dobijanje dvojnog Madjarskog drzavljanstva,
2. Dobar dan dolazim iz Srbije i dosao sam da predam dokumenta za dobijanje dvojnog madjarskog drzavljanstva
ovo je moj prevod
1. jo napot , birom e mekerni hogy utasicson a irodaba ahol birom atadni a magyar alompolgarsag honositasat
2.jo napot Szerbijabol erkezek es szeretnem atadni a kervenyt a magyar alompolgarsagra
ali mi se nesto ne rimuje ne znam gde da dodam dodatke:öiúáéőű
pa ako je neko dobre volje neka mi ispravi ili uradi bolje,
Zamolio bih hejtere da me zaobidju
1. Jó napot, elnézést kérek, meg tudná e mutatni merre van az iroda ahol át tudom adni a kettős állampolgársághoz szükséges papirokat?
2. Jó napot, Szerbiából jöttem és szeretném átadni a kettős állampolgársághoz szükséges dokumentumokat
Eto,to ti je 100% tacan prevod, ako ti treba jos neka pomoc oko jezika samo pitaj,moze i na pp,ja sam okruzena madjarima pa sam zamilila prijateljicu da prevede ove dve recenice a njoj je madjarski maternji jezik. :)
Ne razumem sta ste nasli pametovat,ovde je svako kome treba pomoc a ne da sprdate kad je neko ustvari zatrazi,kad ste toliko pametni sto ne napisete prevod,i sta cete uopste ovde,naravno da ovde skoro niko ne znam bas dobro madjarski,svako gleda da dobije drzavljanstvo jednostavnije i sa manje problema. Eto kakav smo narod prvi kad treba sprdat a zadnji kad treba pomoc. Cast izuzetcima kojih stvarno ima na ovom sajtu. Ali ima i onih koji dodju pa se samo izivljavaju i misle da su pametniji a ustvari su daleko od pametnih.