Citat:
damilica: Ja se bavim nekom svojom logikom. Što više sakupim papira, odnosno dokaza da sam ja ili da je neko moj bio mađarske nacionalnosti, manje će me cimati za jezik.
Zaboravi na takvu logiku. Nedavno sam bio na predavanju o ovoj temi koje su održali ambasador i konzuli iz mađarske ambasade, i ukratko, saznao sam sledeće.
1. Neophodno je dokazati da je neko (jedan) od vaših predaka: otac/majka, deda/baba, pradeda/prababa... (može i "dalje", ali nisu imali još takav slučaj) rođen pre stupanja na snagu Trianonskog sporazuma (negde 1921.) na teritoriji Vojvodine, a u Bačkoj i 1941-44, sad koji su datumi tačno u pitanju, ne znam. Da biste dokazali poreklo, morate imati "povezan" dokaz, recimo, ako je vaša baba bila Mađarica, dokaz ide ovako - na vašem izvodu stoji puno ime, datum i mesto rođenja vašeg oca - na njegovom izvodu stoje isti podaci za njegove roditelje. I, na kraju, izvod ili kakav drugi identifikacioni dokument (pasoš, krštenica, i sl) od babe, gde se vidi da je rođena u Mađarskoj.
Naglasili su da uopšte nema potrebe za nekim pojačavanjem dokaza o poreklu - ako dokažete putem validnih ličnih dokumenata da je jedan vaš direktni predak rođen u Mađarskoj, vi ste ovaj uslov o poreklu ispunili.
2. Znanje mađarskog jezika. I tu su podvukli, ne radi se o jezičkom ispitu gde će vas oboriti zbog tri gramatičke greške, već jednostavno o proveri mogućnosti sporazumevanja na mađarskom. Pitaće vas ko ste, šta ste, kako ste, čime se bavite, koji vam je hobi, šta za vas znači mogućnost da "ponovo" budete državljanin Mađarske, naravno sve ovo u formi neobaveznog razgovora na divanu, a ne kao inspektorska ispitivanja u podrumu SUP-a
Stoga bih ja "kurseve mađasrskog jezika" kao vid učenja jezika ostavio samo kao alternativu ukoliko nemate mogućnosti da sa nekim svakodnevno, ili gotovo svakodnevno, pričate običan, govorni mađarski jezik. Ukoliko imate neke bliže prijatelje, rođake koji su pritom i Mađari
, mislim da je pravo vreme da počnete sa njima da pričate na mađarskom! Iznenadili biste se koliko biste brzo napredovali, brže nego na ma kom kursu.
Nemojte žuriti sa zakazivanjem razgovora ukoliko vam je znanje mađarskog slabo ili nikakvo, dajte sebi recimo godinu dana intenzivnog učenja kako biste bili sigurni u to da se nećete "obrukati" pred konzulom
Bitno je dodati da sva dokumenta moraju biti prevedena na mađarski, kod ovlašćenog sudskog tumača, i da: vaš original izvoda iz matične knjige rođenih biće zadržan kod njih!
[Ovu poruku je menjao Emil Ranc dana 23.01.2011. u 13:35 GMT+1]