Citat:
dejanab92:
Ne znam stvarno,to i ja kazem,na srpskom je,na cirilici al dzabe,samo kazu da se to i dalje gleda kao bosanski i da nemaju licencu,i ja sam bez problema prevela hrvatske a za ovaj jedan bosanski bas ne znam sta da radim,nasla sam jednoga u bosni koji radi sa madjarskim jezikom medjutim on nije u drzavi trenutno i ne zna kad ce doci. UZAS.
Pozdrav Dejana,
Neznam dali si resila svoj problem ali evo ovo ti moze pomoci.
Otidji u gradsku kucu, raspitaj se.
Ovo sto cu ti objasniti resava se kad udjes u kancelarijama na poluspratu.
Trazi da te upisu u knjigu drzavljana koji su rodjeni u inostranstvu da bi svoj izvod mogla vaditi ovde (tom prilikom trazice ti da prilozis izvod iz knjige rodjenih iz bosne ne stariji od 6 meseci).
Kad te upisu, moces izvaditi svoj izvod u gradskoj kuci na srpskom (nasem) obrascu isto kao i svi ostali.
Svi podaci ce ostati isti samo sto ce izvod biti na srpskom.
Posto se u Subotici mogu vaditi izvodi i na jeziku manjina, mozes odmah traziti da ti odstampaju na madjarskom pa neces morati ni prevoditi... :)
Ovo sto sam napisao je provereno i moze da se obavi, znam ljude koji su to odradili za potrebe u Srbiji, jedino ne znam/nemogu da tvrdim dali ce to biti prihvatljivo kada su u pitanju Madjarske vlasti.
P.S. Naravno ovo sve vazi samo ako si prijavljena/imas boravak na teritoriji opstine Subotica.