Citat:
degojs:
Nego Deki, evo mene baš na Mandrake 10 i, ovaj, kad se stavi SR tastatura i dalje neće da prikaže veliko slovo L kad se pritisne SHIFT-L. A hoće ako tresneš CAPS LOCK pa L :)))))). Ćirilica, po instalaciji isto ne radi dobro - nema đ i ž. E sad, da te pitam, pošto je taj problem primećen još davno, šta rade one stotine hiljada programera koje ti pominješ kako rade na ispravljanju bagova? Izgleda svi su rocket scientists, pa im bitno da Linux radi na 1000 procesora, ali ovakve stvari nikog ne zanimaju :) Valjda što svi imaju takve mašine po kućama?
Nažalost, izgleda da je želja za računarskom pismenošću među naprednim korisnicima Linuksa manja nego među istim takvim korisnicima Vindouza. Evo sada sam prebrojao koliko je Linuksovaca u ovoj temi koristilo naša slova: jedan jedini, Filip. A među Vinodouzovcima, svi viđeniji :) Zašto je to tako, ne bih sada da diskutujem :)
S druge strane, ko hoće da bude pismen pod Linuksom, može bez problema, i to bolje nego pod Vindouzom :) Konkretno, taj problem sa Mandrakom 10 je otud što koristi IksFri 4.3, dok se u 4.3.99 i 4.4 već nalaze normalni rasporedi tastature. Naravno, da bi se dobili ti rasporedi (i još ponešto pride), nije potrebno skidati novi IksFri, već samo jedan paketić od 21kB:
http://srpski.org/dunav/dunav-d.2.tar.gz (e sad, da bi se instalirao, treba ipak pogledati README :)
Dodatno, srpski ćirilični raspored u Vindouzu je pomalo spartanski, uporedi:
http://caslav.gmxhome.de/misc/layout-cyr-win-2.html
http://caslav.gmxhome.de/misc/layout-cyr-danube-d-2.html
U odnosu na Vindouz, iz ćiriličnog rasporeda takođe je maknuto makedonsko slovo Ѕ, a na njegovo mesto postavljeno Ž. Time je omogućeno da, ko piše ćirilicom, ne mora da se pri promenama tastatura (mislim fizičkim :) privikava na eventualno različite položaja tastera beksleš na kome je normalno slovo Ž.
Citat:
degojs:
Usput kad se stavi SR tastatura, menjanje rasporeda tastatura (CTRL-ALT-K u KDE) ne radi: zakuca se kad dođe do iste... Nije mi bilo teško da proverim i sa Knoppix 3.4 "live CD" na drugom računaru --- ista stvar.
Problem je u tome što Iks-server dosledno prosleđuje kombinacije, tj. kada se prebaci na ćirilični raspored, uz ktrl-alt- prosledi se ne latinično, već ćirilično K. I ovo je sređeno u onom gore navedenom paketu, i to ne samo za ćirilicu, već i za latinicu: nema npr. promene kombinacije ktrl-Z u zavisnosti od toga da li se koristi naš latinični ili američki raspored.
Pored toga, u kombinaciji KDEa 3.2 i IksFrija 4.3 moguće je koristiti višenivovsku promenu rasporeda — ktrl-alt- kombinacija za normalnu promenu rasporeda, a brzo menjanje između trenutnog rasporeda i američkog (i nazad) jednim pritiskom npr. desnog vin-tastera. Tako da nije nikakav problem (ne mora da se pazi na rotaciju) prilikom pisanja ne-engleskog teksta brzo promeniti na američki raspored da bi se upisala neka engleska reč, adresa, međunarodni kod, itd.
Zaključno, uz sve ovo, smrkne mi se već na pomisao da treba nešto duže da otkucam na srpskom u Vindouzu, a kamoli šta drugo :)