Bili smo u četvrtak na majčinoj Zakletvi (naravno opet svi porodično),bilo je svečano, vrlo kulturno i ljubazno.Bili smo jako tužni kad je konzul prozvao samo majku da priđe a mi kao siročići sedeli pozadi a ja gutala suze što i ja ne pevam Himnu i ne izgovaram Zakletvu pred Konzulom!No,bilo nas je oko 100-ak (sa sve gostima),niko nije izdvojen sa strane niti proveran od strane službenika i konzula( sem dok se popunjavaju formulari i na taj način službenik vidi poznavanje jezika).Kad smo popili šampanjac,požalili smo se konzulu da smo dobili odbijenicu,otišli smo za sto kod službenika,okupilo se više službenika i konzula da razmotrimo zašto nismo i mi dobili poziv za zakletvu.Jezik znamo,nismo kažnjavani,svi smo zaposleni i ne begamo! Tada se ispostavilo da moj i suprugov izvod iz knjige venčanih,moj izvod rođenih,nije dobro overen i preveden na mađarski niti je povezan trobojnim koncem već je probušen heftalicom (što se ne sme). Debelo sam platila matičarki u Senti da mi odradi ta 2 dokumenta( uveravala me je da sve u redu to što je odradila,iako su roditelji imali povezana dokumenta,prolazi sigurno!) i došlo mi je tog trenutka da odem i "sabijem joj te papire u ždrelo" od besa!No,šta je tu je,učimo i dalje svakodnevno,papire naravno opet moram prikupljati i overavati-SA TROBOJNICOM i do Nove godine aplicirati ponovo.Čestitke svima koji su pozvani na zakletvu,ostalima koji ulaze u ovu priču-savet,100 puta proverite papire pre apliciranja!
Ne bih da zazivam djavla, ali upravo gledam u originale svojih dokumenata (izvoda iz maticne knjige rodjenih, za oca, dedu i pradedu (jer je tu sluzbenica uzela foto-kopije, a meni ostavila originale) i sasvim su legalno ZAHEFTANI jedan za drugi (original iza, prevod napred) bez trobojnice... ugao prevoda presavijen i udaren pecat sudskog prevodioca za madj. jezik...
Dakle, mozda je to nesto novo... ne znam...