Neki lik je na Gugl grupi o prevođenju pisao da prevode za usluge koje nisu na spisku za javno prevođenje, rade plaćeni prevodioci i da je on tada radio na nekom prevođenju. Koliko sam provalio, oni prvo puste javno da se neka usluga prevodi, pa onda je zatvore i kasnije puste prevod. Tako je bilo za prevod Gugl grupa, a sad vidim da su sklonili Orkut, pa očekujem da će njega uskoro objaviti.
A od ovih koji su na listi, jedino prevod pretraživače usluge stvarno radi, dok ostali koji nisu kvalitetni nisu ni dostupni na korišćenje.
Sem Orkuta, ako stvarno plaćaju prevod još nečega, ciljam da je to nešto od sledećeg: dokumenti, beležnica, blog pretraga ili kalendar. Nešto sumnjam da bi nešto drugo preveli.
Ali Aleksandar može da nam oda malo više „insajderskih“ podataka. :)