Despot 72, evo da ti ja prenesem šta su mene pitali:
Koliko ja imam godina, koliko ona ima godina, kada i gdje smo se upoznali, kada smo odlučili da se vjenčamo, tko je koga zaprosio, tko je kupovao zaručničko prstenje, koga ona ima od familije, koga ja imam od familije, tko živi zajedno sa mnom i da li ona živi sama ili s nekim, koliko ima godina njezin brat, koliko godina ima moj brat, kakve su boje zidovi u mojoj spavaćoj sobi, kakve boje su zidovi u njenoj spavaćoj sobi, šta se od namještaja nalazi u mojoj spavaćoj sobi, šta se od namještaja nalazi u njenoj spavaćoj sobi, kako se grije ona u stanu, kako se ja grijem u kući, koliki je njen stan, kolika je moja kuća, šporet u njenom stanu (plin ili struja), šporet u mojoj kući (plin ili struja), u njenom kupatilu je tuš ili kada, u mome kupatilu je tuš ili kada, koji je moj hobi, koji je njen hobi, šta sam ja po zanimanju i šta radim na poslu, šta je ona po zanimanju i šta radi na poslu (misleći na opis poslova radnog mjesta), šta ona voli najviše da jede, šta ja najviše volim da jedem, da li smo išli na medeni mjesec i gdje, kako smo provodili vrijeme dok sam ja bio kod nje u Njemačkoj i kako smo provodili vrijeme kada je ona bila u Bosni, kada je bilo vjenčanje i koji je to bio dan u sedmici. Tko je bio na vjenčanju i tko su nam bili kumovi, da li je bila neka svadba nakon toga i kako smo provodili vrijeme taj dan nakon vjenčanja, kad i koliko puta sam ja bio kod nje u Njemačkoj, kad i koliko je ona bila kod mene u Bosni, na kojem jeziku komuniciramo, da li ona zna još neki jezik osim njemačkog, koliko ja dobro govorim njemački, da li imam po tijelu nekih tetovaža, ožiljaka i slično, da li ona ima nekih tetovaža ožiljaka i slično, da li pijem kafu i kakvu, da li ona pije kafu ili čaj, da li sam ja upoznao njenu familiju i da li je ona upoznala moju familiju, da li ja imam nekog od familije u Njemačkoj, u kojem ona gradu živi i koja je adresa, otkad tu živi, gdje je prije živjela (grad), tko prvi ujutro ustaje iz kreveta, na kojoj strani kreveta sam ja spavao a na kojoj ona (gledajući iz pozicije kao da dođeš i staneš pored kreveta gdje budu noge), na kojoj strani smo spavali kad sam ja bio u Njemačkoj a na kojoj kad smo spavali u Bosni, kako je ime mom ocu, majci i bratu, kako je ime njenom ocu, majci, bratu i sestri, da li imamo djece, da li je nama ovo prvi brak.
Obzirom da sam frišak jer smo ispitivani 06.02. 2013., mislim da sam gore napisao 95% pitanja koja su mene i nju pitali.
I nemoj da se mnogo brineš ukoliko je brak pravi, jer ćeš na ona najbitnija pitanja za njih odgovoriti tačno. Jer nemoguće je očekivati da se odgovori slažu 100 %, jer mora biti malo fulanja.
Ukoliko ti je brak fiktivan, onda ćeš vjerovatno imati preznojavanja, jer teško je utanačiti pitanja i odgovore.
Pred kraj ispitivanja je došao službenik njemačke ambasade (njemac) sjeo pored službenika koji me je ispitivao i čitao moje odgovore.
Nakon što je "naš" službenik završio sa ispitivanjem, pitao je njemca da li on želi da me još nešto pita. Njemac je odgovorio da me nema šta više pitati i da sve je OK.
Ako tebe bude pitao nešto njemac, tebi će naš službenik prevoditi ukoliko ne budeš dobro baratao njemačkim jezikom, a to možeš i tražiti od njih i neće predstavljati problem.
Huskic