Pozdrav,
Nedavno je moja malenkost na Borland C++ Builder-u 6 uradila "priručni"
englesko-srpski (i obratno) rečnik, i bilo bi mi veliko zadovoljstvo da ga
pogledate. Program je naravno besplatan, pa ako Vam odgovara možete ga
preuzeti i koristiti.
Pošto je instalcija velika oko 12 MB (zbog oko 270,000 reči), možete prethodno
pogledati:
1) Uputstvo za korisnike (660 KB)
http://www.antivari.com/manual.pdf
2) "Help" dokument (430 KB)
http://www.antivari.com/di.chm
... pa da odlučite da li Vam uopšte i treba takvo nešto.
Inače instalacija u sebi već sadrži oba gore navedena dokumenta.
Celu instalaciju rečnika preuzimate sa:
http://www.antivari.com/setup_sr.exe
...ili u delovima od 1.44 MB (posle treba RAR-om spojiti):
http://www.antivari.com/setup_sr.part01.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part02.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part03.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part04.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part05.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part06.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part07.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part08.rar
http://www.antivari.com/setup_sr.part09.rar
Pošto je ovo *prva* zvanična verzija, verovatno ima i grešaka i bio bih
do neba zahtvalan da me obavestite o greškama u programu, greškama u
tekstu, stilskim greškama, itd.
OSNOVNI MOTIV:
Osnovni motiv kojim sam se rukovodio pri razvoju je bio da rečnik bude lako
dostupan ali N E N A M E T L J I V, tj. da štedi radni prostor korisnika, jer
mi ne trebe rečnik radi rečnika - već da mi završi neki posao i doviđenja.
Do sada sam lično koristio čuveni rečnik "windict.exe" od Davora Magdića.
OSOBINE:
* Brzo pokretanje/minimizovanje/zatvaranje iz Tray dela
Rečnik je konfiguracijski podešen da stalno bude vidljiv u Tray delu ekrana što u
mnogome olakšava njegovo pozivanje i zatvaranje.
* Pokretanje zajedno sa Windows-om
Rečnik je konfiguracijski podešen da se pokreće zajedno sa Windows-om, čime se
osigurava da stalno bude dostupan.
* Jednostavan i nenametljiv interfejs
Interfejs rečnika je krajnje jednostavan i nenametljiv, što osigurava da Vaš radni
prostor uvek bude u prvom planu.
* Prevođenje reči sa klipborda
Rečnik je konfiguracijski podešen da automatski "čita" frazu sa klipborda čime
se štedi na vremenu.
* Pozivanje rečnika prečicom sa tastature
Rečnik se može pozvati iz bilo kog drugog programa preko globalno definisane
prečice sa tastature koju je takođe moguće konfiguracijski podesiti.
* Kontekstno osetljiv prozor za prevod
Rečnik je konfiguracijski podešen da prozor za prevod bude kontekstno osetljiv. Tako
je moguće pogledati i druga značenja svake fraze koja je već prevedena, i postaviti
ih u prvi plan po potrebi.
* Sve važne komande mogu se zadati i preko tastature
Upotreba miša u radu sa rečnikom se može svesti na minimum a umesto njega se može
koristiti tastatura – što je naročito važno za iskusnije korisnike.
* Izgovor engleskih reči fraza
Rečnik poseduje i modul za izgovor engleskih reči i fraza, što može pomoći osobama
koje se tek susreću sa engleskim jezikom.
* Pamćenje poslednje traženih fraza
Rečnik može da pamti poslednje tražene fraze što olakšava snalaženje sa manje poznatim
rečima.
* Konfiguracijska podešavanja
Podrazumevano ponašanje rečnika je moguće konfiguracijski promeniti. Moguće je na primer
promeniti jezik interfejsa, metode traženja fraze, kao i mnogo toga drugog.
* Veliki fond reči i fraza
Rečnik raspolaže fondom od preko 270,000 reči i fraza što je i više nego dovoljno za
prosečnog korisnika.
MANE:
Iako rečnik raspolaže relativno velikim fondom od 270,000 reči - njime sam ponajmanje
zadovoljan. Rečnik sam formirao od nekoliko već aktuelnih baza reči (čistim spajanjem),
koje se mogu pronaći po net-u. Zato ima puno sintaksnih grešaka - ali šta je, tu je.
Ako neko rasplolaže većom ili drugom bazom - neka mi se javi.
JEDINO ŠTO BI BILO POTREBNO PRETHODNO PODESITI NA XP-U, KO ŽELI DA KORISTI REČNIK:
Pokrenite aplet "Regional and Language Options" iz "Control Panel"-a:
START / [ Settings ] / Control Panel / Regional and Language Options
...i sledite putanju:
Kartica "Languages" / Taster "Details" / Kartica "Settings" / Taster "Add" / Padajuća lista "Input Language"
Izaberite iz liste "Serbian (Latin)" (ukoliko prethodno već nije bio u listi) i potvrdite
tasterom OK Vaš izbor.
Dalje, u istom apletu sledite putanju (OVO JE NAJVAŽNIJE):
Kartica "Advanced" / Padajuća lista iz okvira "Language for non-Unicode programs"
Izaberite opet "Serbian (Latin)", čime ćete omogućiti da *SVA* naša latinična slova budu
ispravno reprodukovana na formama i u menijima.
Žao mi je - restart sistema je obavezan! Takav je Windows ;)
P.S. Internet sajt je u pripremi.