Citat:
joksla:
Dooku
Hvala u svakom slucaju!Valjda ce se neko vec javiti,ja bas opasno strebam jezik u zadnjih mesec dana,gledam madjarske kanale minimum po dva sata dnevno,ali ti sufiksi me ubijaju,ima ih stvarno puno i koji kad staviti, to mi je jos uvek dilema.Polako mi jezik dobija formu i shvatam nacin na koji funkcionise,sto me iskreno bas raduje!
Zahvaljujem svim ljudima koji su ostavljali linkove i materijal za ucenje,jer je mnogima od nas to bio jedini nacin da naucimo jezik!
To što si pitao je specifična terminologija, to ni moja majka možda ne zna, a govori prilično dobro običan svakodnevni jezik. Ne znam da li će ti to ikad trebati, ali poštujem to što želiš da znaš baš precizno šta zakletva znači. Meni je dovoljno da dostignem nivo znanja svoje majke, mada i to teško jer ona zna gramatiku po sluhu, a ja ću teško ikad naučiti da baš tačno dodajem sufikse i sve ostalo osim ako ne budem baš živeo u sredini gde se govori.
Evo prevoda stare zakletve ipak imam medju svojim fajlovima iz kojih sam se spremao:
Az állampolgársági eskü szövege:
Én, ...................... esküszöm, hogy Magyarországot hazámnak tekintem. A Magyar
Köztársaságnak hű állampolgára leszek, Alkotmányát és törvényeit tiszteletben tartom
és megtartom. Hazámat erőmhöz mérten megvédem, képességeimnek megfelelően
szolgálom. Isten engem úgy segéljen.
Tekst zakletve:
Ja (vaše prezime i ime ) zaklinjem se da ću Mađarsku smatrati svojom
domovinom. Da ću biti odan državljanin Mađarske Republike. Poštovaću i
pridržavaću se Ustava i Zakona. Shodno svojim mogućnostima braniču i služiću
svoju domovinu. Neka mi Bog u tome pomogne.
Država promenila ime čoveče, nemoj to da neko još ne zna ;-)
Sad je malo drugačija zakletva, ali taj deo što si pitao je isti.
napustio forume