Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Pomoć sa QuarkXpress and Adobe (naša slova)

[es] :: Grafički dizajn :: Pomoć sa QuarkXpress and Adobe (naša slova)

[ Pregleda: 3481 | Odgovora: 3 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

KiTchMe
Sanjin Z.
USA

Član broj: 21464
Poruke: 2
*.cvx.algx.net



Profil

icon Pomoć sa QuarkXpress and Adobe (naša slova)26.02.2004. u 16:59 - pre 245 meseci
Imam jedan problem. Radim za jednu nonprofit organizaciju koja nam je poslala dokument na engleskom (rađen u QuarkXpress-u verzija 3.3 u Mac OS) da prevedemo na nekoliko jezika. Mi imamo PCijeve i dve verzije QuarkXpress-a (verzija 4 i 5).
Taj originalni dokument smo otvorili na PCiju u QuarkXpress-u ver. 5 i pri tome nas je upozorilo da nedostaje Helvetica font. Uradili smo zamenu sa Helvetica u Arial (jedina font zamena). Čitav dokument je koristio samo dva fonta (Times New Roman i Arial, tj. Helvetica). Na mesto naših slova, izabrali smo Times New Roman CE ili Arial CE (ta opcija postoji samo u QuarkXpress-u, od svih programa na PCiju), da bismo dobili naša slova. Sve je to dobro izgledalo u obe verzije (QuarkXpressu 4 i 5) na PCiju, pa i štampano sa PCija, svi fontovi su bili korektni, tj. sve je izgledalo kako treba.
Kad smo poslali taj dokument klijentu, koji ima Mac (i vjerovatno Quark 3.3), on nije mogao da vidi naša slova, tj. zamenjena su s nekim čudnim simbolima-znakovima. U stvari klijent je očekivao da uzme taj dokument i direktno ga odnese na finalno štampanje (visokog kvaliteta). Znači pitanja su, šta da uradim da bi klijent bio u stanju da vidi naša slova i da može da štampa taj dokument. Dalje, ja sam pokušao da prebacim taj prevedeni Quark dokument u Acrobat (imam Acrobat 6 Pro na PCiju), ali isto tako naša slova dobiju drugi oblik (slova ž i š su OK, jedino slova č,ć i đ su poremećana-izgledaju kao AE sastavljeno i možda e naopako). Neko mi je rekao da Acrobat ne 'podnosi' naša slova, dok kad prebacujem iz MS Word dokumenta u PDF, sve izgleda kako treba. Da li je potrebno da za štampanje visokog kvaliteta prebaciš u PDF iz Quark-a, ili se u stvari printa iz Quark-a finalni produkt. Ovo nam je prvi put da koristim Quark (prevesti tekst sa engleskog na naš). Ako neko ima neko predlog, bio bih mu beskrajno zahvalan... Hvala unapred...
P.S. Kad sam hteo da uradim Collect for Output..., jedini fontovi su bili Times New Roman i Arial, te oni drugi (bold, italic...), ali nije bilo Times New Roman CE ili Arial CE. Zašto i kako da pređem preko toga...Još jednom hvala...
 
Odgovor na temu

voodoosin
sinisa sasic
DTP
chicago, IL

Član broj: 10812
Poruke: 153
*.max.europronet.ba

ICQ: 323174686


+3 Profil

icon Re: Pomoć sa QuarkXpress and Adobe (naša slova)29.03.2004. u 11:55 - pre 244 meseci
teško ćeš to izvesti u quarku! sve i da uspiješ natjerati fontove da ih pravilno prikaže, filmovi neće dobro izaći. ovo je problem pogotovo sa CE fontovima.
možeš pokušati da koristiš YU ili BH fontove, ali moraš promijeniti kodni raspored, pošto se slova ne nalaze na istim mjestima
>>> ThatsOnlyMe <<<
 
Odgovor na temu

Gnomisa
Zagreb

Član broj: 22099
Poruke: 11
*.cmu.carnet.hr



Profil

icon Re: Pomoć sa QuarkXpress and Adobe (naša slova)01.04.2004. u 23:42 - pre 244 meseci
da steta sto ne koristis Adobeov InDesign....inace mozes taj dokument importirati u Indesign (2.0) a od tamo mozes raditi sto hoces....uz to ako imas Adobe Acrobat CE verziju sa fontovima ne bi trebao imati problema...ne znam zasto bi slao klijentu dokument u quark formatu....posalji mu ga u pdf-u npr....

pozdrav
 
Odgovor na temu

SIT

Član broj: 30468
Poruke: 292
*.bitsyu.net



Profil

icon Re: Pomoć sa QuarkXpress and Adobe (naša slova)17.08.2004. u 23:12 - pre 239 meseci
Poštovane kolege
Evo u čemu je problem
1 ENCODING
Mac - System 9 za Type 1 Fontove koristi Macintosh encoding vector ( iako podnosi unicode )
Karakteri iznad 128 se nalaze na potpuno drugom mestu nego na pc-u

Mac vector encoding

Adieresis 128
Aring 129
Ccedilla 130
Eacute 131
Ntilde 132
Odieresis 133
Udieresis 134
aacute 135
agrave 136
acircumflex 137
adieresis 138
atilde 139
aring 140
ccedilla 141
eacute 142
egrave 143
ecircumflex 144
edieresis 145
iacute 146
igrave 147
icircumflex 148
idieresis 149
ntilde 150
oacute 151
ograve 152
ocircumflex 153
odieresis 154
otilde 155
uacute 156
ugrave 157
ucircumflex 158
udieresis 159
dagger 160

windows 1250

Euro 128
quotesinglbase 130
quotedblbase 132
ellipsis 133
dagger 134
daggerdbl 135
perthousand 137
Scaron 138
guilsinglleft 139
Sacute 140
Tcaron 141
Zcaron 142
Zacute 143
quoteleft 145
quoteright 146
quotedblleft 147
quotedblright 148
bullet 149
endash 150
emdash 151
trademark 153
scaron 154
guilsinglright 155
sacute 156
tcaron 157
zcaron 158
zacute 159
uni00A0 160

Kako quark ne "podnosi unicode" nema govora o transferu fajlove izmedju te dve platforme ( bezbolno )
Quark ima još gomilu problema priikom razmene fajlova - koji su rešivi ali zamaraju

System X je potpuni unicode ali kako quark nije - opet problem
Indesign PC < - > IndesignMac radi perfektno
OfficePC < - > OfficeMac - ne radi slovo đ + Mora selektovani tekst da se prebaci u neki ce font
OfficePC < - > OfficeMac2004 - perfektno
QuarkPC <->QuarkMac - Big trouble
FreehandPC <-> FreehandMac Big trouble

2 Imena fontova
na macu nema Times New Roman CE ima Times CE
na macu nema Arial CE ima Helvetica CE

3. Problem Acrobat
nije problem u acrobat nego program ne generiše pravi encoding prilikom outputa

Rešenje
Korisnik koji koristi Mac: System X i Indesign
Korisnik koji koristi PC: ( Unicode Windoze ) Indesign

Ukoliko se insistira na quarku
rešenje je da se na macu napise applescript sledećeg tipa

tell application "QuarkXPress Passport"
set change_from to "CH_PC"
set change_to to "CH_mac"
try
set (every text whose contents = change_from) to change_to
end try
end tell

Naravno mora da se koristi passport koji baš dobro košta.
ako se koristi stari 7-bitni standard tzv YUSCII, imaćete velike probleme sa hifenacijom ( eurohyphenator neće raditi )
plus što morate da računate da neko ko je budžio font, da je to dobro uradio.

ps
odgovor (detaljniji) sam davno ostavio na ovoj konferenciji, nije mi jasno jel ga neko obrisao?

pozdrav svima
henriče da ne misliš da imam nešto protiv tebe izvini ali mislim da si uključio best preview + colormatching
i da si imao objekte sa transparencijom
to ubija računar
1. workflow onda izgleda ovako
CMYK HIRES - > CMYK lowres -> 3D color transformation -> LAB -> 3D color transformation -> RGB
i tako za svaki refresh i svaki objekat

display performance stavi ovako ( meni hardware radi antialiasing slova) tako da probaš kako ti funcioniše
raster image proxy
vectorgraphic proxy
transparency low quality
i enable anti/aliasing po želji
greek below 8 ( već manje nema šta da se čita )

i colormatching off

tek na kraju rada ili po potrebi uključiti color matching

pss
indesign je dom kulture sa pokretnom bibliotekom


Stay In Tune
 
Odgovor na temu

[es] :: Grafički dizajn :: Pomoć sa QuarkXpress and Adobe (naša slova)

[ Pregleda: 3481 | Odgovora: 3 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.