Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Prevodi sa Engleskog

[es] :: Java :: Prevodi sa Engleskog

[ Pregleda: 4557 | Odgovora: 8 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

EXeX

Član broj: 20651
Poruke: 166
*.cmu.carnet.hr



Profil

icon Prevodi sa Engleskog08.03.2004. u 14:03 - pre 4762 dana i 14h
Vidim na forumu da ima ljudi koji bi zeljeli prevoditi neke stvari sa engleskog na nas.Ja inace radim nesto sa Java Web Start tehnologijom i imam jedno 7-8 tutorijala na englkeskom i poceo sam da prevodim jedan tutor(but very difficult,ali ide pomalo).Sada mene zanima da li ima ljudi koji su zainteresirani da se prevede ovih par tutorijala pa da se to objavi negdje,a usput nesto i nauce o ovoj tehnologiji.
eX
 
Odgovor na temu

kruzer

Član broj: 919
Poruke: 46
*.vdial.verat.net



Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog09.03.2004. u 00:37 - pre 4762 dana i 3h
evo ja sam zainteresovan, gde mogu da skinem tutorijale?
 
Odgovor na temu

gojava
Velika Srbija
Srbija

Član broj: 4032
Poruke: 442
*.zastava.net.



Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog09.03.2004. u 06:56 - pre 4761 dana i 21h
Slabo stojim sa vremenom. Mozda tamo od jeseni...
"Bolje je ćutati i pustiti druge da misle da si glup, nego progovoriti i time otkloniti svaku sumnju." - Bernard Šo

 
Odgovor na temu

EXeX

Član broj: 20651
Poruke: 166
*.cmu.carnet.hr



Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog09.03.2004. u 11:19 - pre 4761 dana i 16h
Joj sad se nemogu sjetiti svih adresa,pa sam odlucio sve izbaciti na svoj server sa kojeg ce se moci skinuti sve sto sam ja skupio.To cu uraditi do veceras,pa cu vas obavijestiti kad izbacim na server materijale.Pa ako nista i nebude od ovoga barem se neko nece morati muciti traziti po netu vec ce imati na jednom mjestu.
eX
 
Odgovor na temu

trejd3rs
trejd3rs
BL

Član broj: 21681
Poruke: 17
*.as1.bu.bih.net.ba.



Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog11.03.2004. u 13:51 - pre 4759 dana i 14h
Pa u principu i jeste tesko prevoditi jer nije klasicni izgovor imam neka iskustva stim prevodio sam neke stvari pa dobra ideja razmisljao sam o slicnom potezu pa evo vidim neko me preduhitrio to je dobro mogli bi nesto zajedno da uradimo pa svi ostali koja zanima neki tutorial da moze naci na jednom mestu naravno to je odlicna ideja ja sam 100% za, i tu sam za prevoditi spreman...
 
Odgovor na temu

EXeX

Član broj: 20651
Poruke: 166
*.fesb.hr



Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog11.03.2004. u 14:13 - pre 4759 dana i 14h
E ljudi reko sam ono izbaciti na server,no medjutim imao sam nekih probelma pa nisam.Cim izbacim ja cu vas obavijestiti da sam to uradio.
Sto se tice samih tutorijala ja sam vec jedan preveo iako sam los sa engleskim i nisam ga ucio u skoli uspio sam prevesti sto sam bolje znao i umio.Nekazem da je 100% tacan prevod ali mislim da bi moglo biti nesto od toga.
Kako sam reko da imam jos toga mogli bi se udruziti da to prevedemo jer je meni samom i da znam dobro engleski bilo naporno,za razliku kad se rasporedi posao.A volio bih da ovaj moj prevod kad ga objavim jos neko pregleda da i ispravi sto sam pogrijesio i nadopuni neke stvari(nadam se da toga nece biti puno)
Eto toliko, a pokusacu sto prije dati link do svega sto sam skupio,pa da bude nesto od ovoga i da svi imamo koristi,pa bi na osnovi toga znanja mogli i neki svoj tutor sloziti za nase ljude a i mi usput ucimo.
eX
 
Odgovor na temu

Neo_
Subotica

Član broj: 19753
Poruke: 8
*.melmac.net

ICQ: 190029876
Sajt: jos_nista.com


Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog06.04.2004. u 18:24 - pre 4733 dana i 10h
Evo vam link za ftp server:194.85.35.67. Na kojem ima 4gb e-knjiga, naravno i Jave ! Ja sam apsolutni pocetnik u programiranju u Javi, ali polako se ucim, ima vremena... Pozdrav !
 
Odgovor na temu

Buum
Goran Dukić
Beograd

Član broj: 1491
Poruke: 981
*.infosky.net

Sajt: www.linkedin.com/in/goran..


Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog06.04.2004. u 23:12 - pre 4733 dana i 6h
Fenomenalan izbor e-knjiga! :)
 
Odgovor na temu

varelg

Član broj: 24494
Poruke: 187
*.ipt.aol.com



Profil

icon Re: Prevodi sa Engleskog06.05.2004. u 07:11 - pre 4703 dana i 22h
POzdrav,
I shta bi, dokle smo stigli, kako uzeti svoj deo oko prevodjenja... ftp link koji je Neo_ dao nije vishe aktivan... ako vishe ljudi rade prevod, neophodna je koordinacija, da svaki odradi svoj deo recimo, da se napori ne dupliraju... onda oni koji se slozhe da prevode bi trebalo da se slozhe oko osnovnog tezaurusa termina, na pr: u svim prevodima "multithreading" da se prevodi istim terminom... mozhda je neko vech (u)radio neshto na ovom planu na nekom drugom mestu, pa bi bilo sasvim uputno nadgraditi se na ono shto je vech stvoreno...
Medjutim postavlja se pitanje koja bi bila svrha svega toga, kad vech ogromna kolichina programerske literature originira iz engleskog govornog podruchja a svet svakim danom postaje sve manji, zamislite programera koji se educira 100% iz prevoda na nashim jezicima koliko bi mu bila teshka komunikacija sa programerima iz ostatka sveta... mozhda je bolja ideja stvoriti pridruzhni pojmovnik uz svaki tutorial gde bi se objasnili kljuchni pojmovi koji su predmet razrade odnosnog tutoriala...
Imam iskustva s prevodjenjem s engleskog i to bash iz tehnichkog polja, shto iz telekom tematike(mrezhe za asinhron transfer) shto PC hardvera i napredniji sam uchenik u Javi (Javu uchim iz knjiga i tutora na engleski i mislim da je tako bolje i u sluchaju kad bih bio slab sa engleskim)...
Ako ima uopshte zainteresiranih za uchenje iz prevodjenih tutoriala (pa posle se spotaknu kad treba pitati neshto na diskusionim grupama recimo), pishite ovde pa da se dogovaramo...
Estamos listos?
 
Odgovor na temu

[es] :: Java :: Prevodi sa Engleskog

[ Pregleda: 4557 | Odgovora: 8 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.