Tema je možda neobična za ovaj deo foruma, ali ipak bih voleo da čujem neko mišljenje na temu.
Naime, radim kao prevodilac i povremeno dobijem da prevedem katalog, brošuru, prospekt ili nešto slično. Obično mi takve fajlove šalju u PDF formatu; da bih to mogao da prevedem, obično moram taj PDF da prebacim u neki format koji se može menjati, najčešće tako što uradim OCR i onda ga pošaljem u Word. Posle ga ili isporučim kao Word ili ga ponovo vratim u PDF.
Problem je što to nekad bude (mislim na izgled konačnog dokumenta) sasvim pristojno, a nekad izgleda kao da je bomba bačena u Word dokument, tj. ako ima puno tabela, slika ili slika u tabelama ceo sadržaj se bukvalno "razleti" po dokumentu. Nekako sve to na kraju namestim, ali zahteva puno vremena i izgubljenih živaca dok se napravi da koliko-toliko liči na nešto. Da ne pominjem da slike i boje budu i muljave i kao isprane u odnosu na original. S druge strane, ne verujem ni da bi mi odgovaralo da imam nekoliko različitih DTP programa na računaru, em što nisu jeftini, em verovatno da nisu ni pogodni da se direktno u njima prevodi.
Zanima me da li postoji neki jednostavniji način za sve to, tj. da li se iz DTP programa može (čist) tekst nekako izvesti (npr. u doc, html, xml ili nešto slično) kako bih ga ja mogao prevesti u programu za obradu teksta i da posle toga ponovo vrati nazad? Odnosno da li postoji neki "best practice" za takve slučajeve?
Hvala~