Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

GNOME na srpskom

[es] :: Linux desktop okruženja :: GNOME na srpskom

Strane: 1 2

[ Pregleda: 8602 | Odgovora: 38 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

MoHicAn

Član broj: 43
Poruke: 1893
*.yubc.net



Profil

icon GNOME na srpskom18.03.2002. u 12:13 - pre 229 meseci
Resenje nije potpuno al dok oni ne urade sami verziju na srpskom ovo moze da posluzi







Ovo se postize dodavanjem export LC_ALL=sr_YU u /etc/profile i ponovnim logovanjem naravno da bi se doticni ucitao.
 
Odgovor na temu

BORG
Aleksandar (Sasa) U.
*NIX System/Network Administrator
BL-RS

Član broj: 200
Poruke: 916
195.252.78.*

ICQ: 46124351
Sajt: bitches.kicks-ass.net


Profil

icon Re: GNOME na srpskom18.03.2002. u 12:23 - pre 229 meseci
Ja se u ovako necemu nikad ne bi mogao snaci.

With a PC, I always felt limited
by the software available.
On Unix, I am limited only by my knowledge.

--Peter J. Schoenster
 
Odgovor na temu

Dejan Lozanovic
Dejan Lozanovic
Beograd

Član broj: 691
Poruke: 2325
*.tehnicom.net

Jabber: null@elitesecurity.org
Sajt: speedy-order.com


+75 Profil

icon Re: GNOME na srpskom18.03.2002. u 22:47 - pre 229 meseci
Citat:
BORG:
Ja se u ovako necemu nikad ne bi mogao snaci.


Daj detetu od 6 godina, koje ne zna engleski pa da vidis da li ce znati da se snadje ili ne :)
 
Odgovor na temu

Floyd

Član broj: 576
Poruke: 975
195.252.103.*



+3 Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 08:11 - pre 229 meseci
Ni ja se nikad ne bi snasao, skroz mi je cudno kad vidim "datoteka" umesto "file", mada je systemout u pravu.
Razlika izmedju prakse i teorije je mnogo veca u praksi nego u teoriji.
 
Odgovor na temu

Dragoslav Krunić

Član broj: 225
Poruke: 1083
*.verat.net



Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 09:17 - pre 229 meseci
Citat:
SyStemOuT:
Citat:
BORG:
Ja se u ovako necemu nikad ne bi mogao snaci.


Daj detetu od 6 godina, koje ne zna engleski pa da vidis da li ce znati da se snadje ili ne :)


A ko jos daje detetu od 6 godina Linux? Pa to dete bre ne ume mozda ni da cita,a vi jos pravite pitanje srpski/engleski... Ccc...
 
Odgovor na temu

Dejan Lozanovic
Dejan Lozanovic
Beograd

Član broj: 691
Poruke: 2325
*.beograd-3.tehnicom.net

Jabber: null@elitesecurity.org
Sajt: speedy-order.com


+75 Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 17:01 - pre 229 meseci
Citat:
Ixqq:
A ko jos daje detetu od 6 godina Linux? Pa to dete bre ne ume mozda ni da cita,a vi jos pravite pitanje srpski/engleski... Ccc...


Pa ja znam decu koja su sa 4 godine naucila da citaju i koriste kompjuter, ali svako dete koje ide u prvi razred osnovne skole zna da cita :)), a posto smo dokazali da ako coveku koji se prvi put susrece sa kompjuterom bice mu sve jedno dobio unix ili windows(dok ne stekne navike) tako da jezik ovde moza da odigra lepu ulogu :) u pogledu okumpjuteravanja sirih narodnih masa

 
Odgovor na temu

random
Vladimir Vrzić
Beograd

Član broj: 85
Poruke: 3866
*.panet.co.yu

Sajt: www.last.fm/user/vrza


+4 Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 18:10 - pre 229 meseci
1) Neće verziju na srpskom da urade "oni" nego mi. "Oni" ne znaju srpski.

2) Datoteka je, kad čovek malo razmisli, ne fajl, već fajl sistem (dato-teka). Fajl mislim da se kaže "zapis", mada je to dosta glupo.
int rand(void);

Those who do not understand Unix are condemned to reinvent it, poorly.

Upali lampicu — koristi Jabber!
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16083
*.verat.net



+6885 Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 19:25 - pre 229 meseci
Jok, bolan, fajl se kaze 'teka' :) a datoteka je fajl sistem kao sto rece :)

Stek se kaze 'stog' (stek pointer bi trebalo da bude 'pokazivac na stog')

Itd...

DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1
Demo Videos: http://www.digicortex.net/node/17
Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
 
Odgovor na temu

Dragi Tata
Malo ispod Kanade

Član broj: 1958
Poruke: 3906
199.171.112.*



+6 Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 19:38 - pre 229 meseci
Ma najbolje da krenemo da pravimo kompjutersko-slovenski (htedoh reći računarsko-slovenski) jezik i da zabranimo upotrebu engleskih reči. Ne znam baš kako da izbegnemo reči kao što je "program" i "programer", ali naći ćemo neko rešenje. Možda "niz naredbi" i "dreser računara".
 
Odgovor na temu

Dragoslav Krunić

Član broj: 225
Poruke: 1083
*.verat.net



Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 19:46 - pre 229 meseci
Citat:
SyStemOuT:
Citat:
Ixqq:
A ko jos daje detetu od 6 godina Linux? Pa to dete bre ne ume mozda ni da cita,a vi jos pravite pitanje srpski/engleski... Ccc...


Pa ja znam decu koja su sa 4 godine naucila da citaju i koriste kompjuter, ali svako dete koje ide u prvi razred osnovne skole zna da cita :)), a posto smo dokazali da ako coveku koji se prvi put susrece sa kompjuterom bice mu sve jedno dobio unix ili windows(dok ne stekne navike) tako da jezik ovde moza da odigra lepu ulogu :) u pogledu okumpjuteravanja sirih narodnih masa


I sta, sad to dete koristi OS na srpskom jeziku. I sutra naleti na aplikaciju ili vise njih koje nisu prevedene. Sta ce da radi? Ima da se izgubi jer ne zna strani jezik. Znaci, potreban mu je i strani jezik. A kad mu je vec potreban, nek ga nauci, brate, pa nek mu sve bude na engleskom, kad ga vec zna. Inace, prevodjenje okruzenja je jedna velika perverzija. Kada sam u KDE-u aktivirao srpski jezik, prosto nisam mogao da se snadjem. Nisam RAZUMEO maternji jezik! Iseci, zalepi, prekid, nastavak,... Jednostavno nisam ni navikao, am da su neke stvari stvarno lose prevedene a neke i gube na smislu kada se prevedu. Mislim da vatreni zid nije ono sto sam trazio...
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16083
*.verat.net



+6885 Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 20:07 - pre 229 meseci
Citat:
Dragi Tata:
Ma najbolje da krenemo da pravimo kompjutersko-slovenski (htedoh reći računarsko-slovenski) jezik i da zabranimo upotrebu engleskih reči. Ne znam baš kako da izbegnemo reči kao što je "program" i "programer", ali naći ćemo neko rešenje. Možda "niz naredbi" i "dreser računara".


Ma - za sve postoji resenje :)

Ali, momci - nije to nista dok ne pise GNOME i CIRILICA IZ NOT DED (cirilicom)

Pa onda, kad upalite Linux, da krene karleusa ili zeljko joksimovic... a jos bolje "baja mali knindza"... sa sve Radovanovim wallpaperom... i ikonama svetitelja umesto slicica... e... to je pravi srpski linux :)


Hehe - problem sa nalazenjem pravih reci je vrlo kompleksan i mislim da je pre 10-tak (mozda i malo vise, 12) godina bila jako "vruca" debata na tadasnjem Sezam-u oko toga - Mislim da su dati vrlo dobri razlozi zbog cega neke reci ne mogu kao takve danas da se upotrebljavaju.

Na primer, "SLOG" je zaboravljena rec - koja se vrlo malo koristi, pa je sasvim OK to staviti kao prevod reci "record" - ali "vatreni zid".. hmmmm.. :)

Potreban je koncizan JUS standardizovan recnik pojmova, inace - mrka kapa - nista to tako na divlje ne vredi.

-- I

DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1
Demo Videos: http://www.digicortex.net/node/17
Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
 
Odgovor na temu

Darko Pipic
Darko Pipic
B e o g r a d

Član broj: 93
Poruke: 880
*.verat.net

Sajt: www.kontrol-inzenjering.c..


Profil

icon Re: GNOME na srpskom19.03.2002. u 23:02 - pre 229 meseci
Mislim da je lepo to da postoji tako nesto na srpskom, ali samo da znate, to sto pise na engleskom jako puno pomaze u ucenju jezika.
Life is a game - play to win
irc.elitesecurity.org #es
darnik.com
 
Odgovor na temu

Dejan Lozanovic
Dejan Lozanovic
Beograd

Član broj: 691
Poruke: 2325
*.beograd-3.tehnicom.net

Jabber: null@elitesecurity.org
Sajt: speedy-order.com


+75 Profil

icon Re: GNOME na srpskom20.03.2002. u 08:04 - pre 229 meseci
Citat:
Ivan Dimkovic:
Pa onda, kad upalite Linux, da krene karleusa ili zeljko joksimovic... a jos bolje "baja mali knindza"... sa sve Radovanovim wallpaperom... i ikonama svetitelja umesto slicica... e... to je pravi srpski linux


Zaboravio si da dodas da na graficki LILO nabuzdis 4S tek toliko da se nadzire u sta covek ulazi
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16083
*.verat.net



+6885 Profil

icon Re: GNOME na srpskom20.03.2002. u 08:28 - pre 229 meseci
4S bih ja stavio na grafickom login-u, kad se unosi username i password.

A tu treba da pise i "SRBIJA DO TOKIJA" - tako da ako slucajno neko nize bice (siptar ili ne daj boze hrvat) pridje kompu da mu je odmah jasno da je u pitanju sprski inzenjering :) - SVE 100% cistom cirilicom :)

Obavezno kad se odlogujes da pusti onu "otis'o si, sarmu prob'o nisi"

I sve vreme da u pozadini ide neki melos... da se zna ko je ko :) (predlazem Sabana Saulica, ili eve-ntualno Miroslava Ilica)

I da se menjaju slide-show slike znamenitih junaka (kraljevic marko & co), sisatih pevacica (karleusa & co), prirodnih predela & velike teske industrije (sartid - zvani pecurkana, rudnici, ..) - to pali testosteron i povecava nacionalno osecanje... osecaj da si na vrhu sveta :)

I na kraju - obavezno, slike armije - tenkovi, PVO, MIG-29 (a svega ovoga imamo kol'ko hoces :) - da se zna! :)

A... ako se neki program srusi i generise pagefault, onda da se pusti ono "ne moze nam niko nistaaaaaa... jaci smo od sudbineeeeeeeeeee" :)

Ala bi to bio LINUX...

Hehehe :)
DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1
Demo Videos: http://www.digicortex.net/node/17
Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
 
Odgovor na temu

tOwk
Danilo Šegan
Zemun/Beograd

Član broj: 94
Poruke: 2743
*.verat.net

ICQ: 9344053
Sajt: alas.matf.bg.ac.yu/~mm011..


+2 Profil

icon Re: GNOME na srpskom04.10.2003. u 12:19 - pre 210 meseci
Ovom „bljesneš-meni-pa-ja-tebi“ (flešbeku) nisam mogao da odolim ;-)

Eto, godinu i po dana nakon ove rasprave imamo Gnom (Gojko, ne diraj! :P) na ćirilici. I dalje je raspisan konkurs za izbor muzike, odgovarajućih prosrpskih pozadinskih slika i izradu ostalih suštinskih delova.

Ivan, kao tvorac i autor većine ideja, je među prvima pozvan da usmeri mlade naraštaje spremne da savladaju svaki izazov ne bi li metnuli gnuu i pingvinu srpsku šubaru na glavu, i opanke na ozeble im noge.

Možda se moje mišljenje promenilo, ali ne i činjenica da sam u pravu.
 
Odgovor na temu

srki
Srdjan Mitrovic
Auckland, N.Z.

Član broj: 2237
Poruke: 3654
*.dialup.xtra.co.nz



+3 Profil

icon Re: GNOME na srpskom04.10.2003. u 15:53 - pre 210 meseci
E slatko sam se ismejao :)

Nego tOwk, kako prevodite IBM, Apple itd... AJBIEM, EPL ili mozda Jabuka...?!?
Mislim da je jasno moje misljenje izmedju GNOM i GNOME. Znam da se obicno u novinama samo prvi put napise u zagradama na cirilici kako se cita pa se posle pise samo rec na engleskom.

A sto se tice vatrenog zida ja ne vidim sta tome fali? Ne razumem zasto bi bilo prirodnije firewall umesto "vatrenog zida"? Ja mislim da je tu samo navika u pitanju.
 
Odgovor na temu

tOwk
Danilo Šegan
Zemun/Beograd

Član broj: 94
Poruke: 2743
*.verat.net

ICQ: 9344053
Sajt: alas.matf.bg.ac.yu/~mm011..


+2 Profil

icon Re: GNOME na srpskom05.10.2003. u 01:04 - pre 210 meseci
Citat:
srki:
Nego tOwk, kako prevodite IBM, Apple itd... AJBIEM, EPL ili mozda Jabuka...?!?

Ja se uglavnom povodim za zvaničnim proizvođačima i njihovim prevodima, ako postoje. Tako je npr. Windows i dalje Windows. Samo ono što postoji prevedeno na srpski jezik dobija i odgovarajući „prevod“.

Takođe, za skraćenice tipa IBM postoji uvek i mogućnost prevođenja kao „Međunarodne poslovne mašine“ (MPM :-), a neki to urade tako da koriste česte tuđice kao što je „Internacionalne Biznis Mašine“, i onda može da piše i ćirilicom IBM.

Ukratko, ovo pitanje nije rešeno ni u prevodu Gnoma, a očigledno, ni u srpskom jeziku. Moj je stav da to treba odlučiti od slučaja do slučaja.

Citat:
Mislim da je jasno moje misljenje izmedju GNOM i GNOME. Znam da se obicno u novinama samo prvi put napise u zagradama na cirilici kako se cita pa se posle pise samo rec na engleskom.

Po pravopisu (nepostojećem, naravno) je da se piše ćirilicom, a samo kod prve pojave u originalu u zagradi.

Uopšte, svako pravilo je ovde besmisleno, zato što niko kod nas neće pisati u originalu npr. kineski, japanski, ruski ili neki drugi naziv, već prilagođen našem pismu. Čak, tu treba obratiti i pažnju na to da x, w, y ne pripadaju ni „našem“ latiničnom pismo, te i takve reči spadaju u isti rang kao i kineske i arapske — koriste slova koja se ne uče u sklopu časova srpskog jezika u osnovnoj školi.

Znači, osnovno merilo je da onaj ko je završio prvi razred može da pročita ćirilični prevod (a ono što preostane latinicom treba da posmatra kao „sličice“ ili „žigove“ a ne kao tekst), a onaj ko je završio drugi razred osnovne škole treba da može da pročita latinični prevod (a ne mora da ume da pročita „Linux“, „Windows“ i ostale gluposti, već opet, to posmatra kao grafičke simbole).

Uopšte, ne smemo zaboraviti da je engleski jezik prolazno dominantan (pre manje od sto godina su to bili francuski, nemački, a ko bi tada rekao da će engleski ikada biti dominantan), te ne smemo preći u potpunosti na njega (svakako, upravo u ovakvim situacijama ulazi veliki broj reči iz dominantnog jezika u ostale, i to niti treba niti možemo sprečiti, ali potpuno podrediti maternji jezik stranom je glupost po više osnova).

Citat:
A sto se tice vatrenog zida ja ne vidim sta tome fali? Ne razumem zasto bi bilo prirodnije firewall umesto "vatrenog zida"? Ja mislim da je tu samo navika u pitanju.

Pa ne valja iz više razloga. Kao prvo, kod nas „zid“ nema ulogu kakvu ima „firewall“.

Mnogo bolji prevod bi bio „vatreni štit“, bar po mom mišljenju. Naravno, svaki prevod je stvar navike.
Možda se moje mišljenje promenilo, ali ne i činjenica da sam u pravu.
 
Odgovor na temu

Časlav Ilić
Braunšvajg, Nemačka

Član broj: 4945
Poruke: 564
*.verat.net



+27 Profil

icon Re: GNOME na srpskom05.10.2003. u 10:45 - pre 210 meseci
Citat:
tOwk:
[...] niko kod nas neće pisati u originalu npr. kineski, japanski, ruski ili neki drugi naziv, već prilagođen našem pismu.

Jok bre — sled stvari je (kineski, arapski, ruski)->(engleski)->i ništa dalje, bar u svakom „razumnom“ prevodu :))

Citat:
[...] a ne mora da ume da pročita „Linux“, „Windows“ i ostale gluposti, već opet, to posmatra kao grafičke simbole.

Može zatrebati da se grafički simboli promene kroz padeže :)
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16083
*.dip.t-dialin.net



+6885 Profil

icon Re: GNOME na srpskom05.10.2003. u 11:04 - pre 210 meseci
Citat:

Takođe, za skraćenice tipa IBM postoji uvek i mogućnost prevođenja kao „Međunarodne poslovne mašine“ (MPM :-), a neki to urade tako da koriste česte tuđice kao što je „Internacionalne Biznis Mašine“, i onda može da piše i ćirilicom IBM.


Preveo bi IBM kao MPM?? U kom to pravopisu stoji da se robne marke i nazivi kompanija prevode? Da li ti uopste imas predstavu koliku bi to konfuziju na poslovnom planu napravilo.

Zamisli da u Srbiji postoji IT import firma koja se zove "MPM" ("Milicina Porno Mehanizacija", npr...) , i kako bi regulisao da ne dodje do konfuzije? Resavanjem od slucaja do slucaja? Auh.. vec vidim "Pravopis srpskog jezika" izdanje 2007 koje ima 500 strana + 4000 strana dotatak "Tabela izuzataka u prevodjenju stranih termina i registrovanih robnih marki"

Druga stvar je sa imenima organizacija, koje nisu robne marke ili servisne marke, tipa MMF (Medjunarodni Monetarni Fond - original IMF) ili OEBS (OSCE) itd... ta imena svakako treba prevoditi.

Citat:

Pa ne valja iz više razloga. Kao prvo, kod nas „zid“ nema ulogu kakvu ima „firewall“.

Mnogo bolji prevod bi bio „vatreni štit“, bar po mom mišljenju. Naravno, svaki prevod je stvar navike


Slazem se da je direktno prevodjenje besmislica, sto se na primeru vatrenog zida i vidi. Vatreni zid ne postoji kao termin u srpskom jeziku koji bi asocirao na zastitu.


DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1
Demo Videos: http://www.digicortex.net/node/17
Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
 
Odgovor na temu

caboom
Igor Bogicevic
bgd

Član broj: 255
Poruke: 1503
*.verat.net

ICQ: 60630914


+1 Profil

icon Re: GNOME na srpskom05.10.2003. u 11:14 - pre 210 meseci
Citat:
tOwk:
Pa ne valja iz više razloga. Kao prvo, kod nas „zid“ nema ulogu kakvu ima „firewall“.

Mnogo bolji prevod bi bio „vatreni štit“, bar po mom mišljenju. Naravno, svaki prevod je stvar navike.


t0wk, mislim da bi trebalo da provedes par godina u industriji. pa covece, prevodjenje kratica kao sto je IBM, ili prevodjenje reci kao sto su firewall u "vatreni stit" mogu da doprinesu samo konfuziji i neprekidnom smejanju posle ovece kolicine lakih droga.

 
Odgovor na temu

[es] :: Linux desktop okruženja :: GNOME na srpskom

Strane: 1 2

[ Pregleda: 8602 | Odgovora: 38 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.