Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Srpski

[es] :: PHP :: Srpski

Strane: 1 2

[ Pregleda: 13619 | Odgovora: 30 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

madman
Zoran Dobric
Batajnica

Član broj: 820
Poruke: 53
*.ptt.yu

Sajt: www.smartwebart.co.yu


Profil

icon Srpski03.10.2001. u 13:25 - pre 281 meseci
Kakve su sanse da se pokrene (neka akcija) da se prevede dokumentacija PHP na srpski, posto sam vido da postoji dokumentacija na skoro svim zapadnim jezicima. A verujem kad bi se organizovali moglo bi da se posao podeli!
A tim bi dobili jacu ulogu u PHP-u (makar malo)
MaD MaN
 
Odgovor na temu

BORG
Aleksandar (Sasa) U.
*NIX System/Network Administrator
BL-RS

Član broj: 200
Poruke: 916
195.252.78.*

ICQ: 46124351
Sajt: bitches.kicks-ass.net


Profil

icon Re: Srpski03.10.2001. u 14:25 - pre 281 meseci
Zasto ? Ako neznas engleski a oces da se bavis PHP-om..mozes se vratiti u windows na igranje igrica...kao solitaire...posto i igrice nemozes sada igrati bez engleskog....Mislim da je to prevodjenje na srpski prava glupost.Kada bi samo vidio kolikii je tutor od php-a ... i kad bi neko htjeo to preversti na srpski...kada bi vidio predomislio bi se....treba 3 minute da se loadira u netscape-u.....
With a PC, I always felt limited
by the software available.
On Unix, I am limited only by my knowledge.

--Peter J. Schoenster
 
Odgovor na temu

madman
Zoran Dobric
Batajnica

Član broj: 820
Poruke: 53
*.ptt.yu

Sajt: www.smartwebart.co.yu


Profil

icon Re: Srpski03.10.2001. u 17:25 - pre 281 meseci
Mozda si u pravu ali je cinjenica kada postoji nesto na maternjem jeziku, Automatski dolazi do brzeg i lakseg prihvatanja kod nas!

MaD MaN
 
Odgovor na temu

Zoran Rašković
Serbia

Član broj: 95
Poruke: 1360
*.ipt.aol.com



+1 Profil

icon Re: Srpski03.10.2001. u 18:54 - pre 281 meseci
to je tezak i mukotrpan posao! Bolje je da se vreme koje bi utrosio za to silno prevodjenje, bolje da to vreme utrosis i citas dokumentaciju i vezbas skripting!
 
Odgovor na temu

leka
Dejan Lekić
senior software engineer, 3Developers
Ltd.
London, UK

Član broj: 234
Poruke: 2534
*.racasse.se

Sajt: dejan.lekic.org


+2 Profil

icon Re: Srpski03.10.2001. u 19:50 - pre 281 meseci
Ideja je odlicna. Ako zelis, mogu da pronadjem jos par ljudi koji bi radili na tom projektu, a takodje bi mogli da na www.book.co.yu ili www.linuks.org-u stavimo sve to... Ako si zainteresovan zaista da pomognes ili cak rukovodis samim projektom, javi mi.
Ovom prilikom se obracam i drugim ljudima ne samo povodom prevodjenja PHP dokumentacije... www.linuks.org ce da pomogne SVAKO, ali SVAKO OpenSource delovanje na nasim prostorima... Isto tako, Gojko ce, siguran sam, obezbediti prostor na EliteSecurity za ovakve stvari, tako da ce dokumentacija koja se prevede biti raspoloziva na vise mesta. Sa svoje strane mogu SIGURNO da kazem da ce takav jedan dokument naci svoje mesto i na www.linux.org.yu (Jugoslovenski Oficijelni Linux Sajt) i na ULIKS-u (http://uliks.sf.net)!

Puno pozdrava

Za sve ostalo - javite mi privatno!

Dejan Lekic
software engineer, MySQL/PgSQL DBA, sysadmin
 
Odgovor na temu

madman
Zoran Dobric
Batajnica

Član broj: 820
Poruke: 53
*.ptt.yu

Sajt: www.smartwebart.co.yu


Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 00:26 - pre 281 meseci
Covek je u pravu bolje da za to vreme vezbam skripte, ali jedini nacin da unapredis ono sto znas je da procitas nesto novo, a to je jos lakse uraditi ako je na srpskom! Tako i ako ne znam savrseno Engleski mogu da razumem npr. PHP! A samim tim sto postoji na srpskom nemoram da okrecem recnik ili da isprobam funkciju da bi vido sta radi, nego jednostavno procitam (sa razumevanjem) i samim tim skratim vreme.
Naravno verujem da bi ovo pomoglo i drugima! (Mislim da je to ideja i OpenSourca)
Ostaje nam jedino pitanje kako da se organizujemo oko toga?
MaD MaN
 
Odgovor na temu

dukenukem
Nemanja Nikolic
Beograd

Član broj: 970
Poruke: 99
*.58.EUnet.yu

ICQ: 35310908


Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 01:31 - pre 281 meseci
hm... iako uvek citam literaturu na engleskom, ideja zaista nije losa - bolje da prevode ljudi koji imaju nekog pojma o materiji, anyway. letos sam citao "javu za 21 dan" u prevodu kompjuter biblioteke (*ebiga ne moz pc nosit na plazu), i silno se smejao (mada je tuzno) prevodima; najveci biser je opis rounded rectangles - "nalik ostrici kljuca na kompjuterskoj tastaturi". u prevodu na engleski - key edges.
= come get some =
 
Odgovor na temu

Gojko Vujovic
Amsterdam, NL

Administrator
Član broj: 1
Poruke: 13651



+165 Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 03:54 - pre 281 meseci
Na ES-u će uvek biti mesta za takve projekte, samo napred, javite se kad uradite nešto!
 
Odgovor na temu

Jbyn4e

Član broj: 422
Poruke: 6049
*.verat.net



+257 Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 12:01 - pre 281 meseci
Ajde da se i ja ukljucim. Ako se vec tako nesto dogovorimo da se radi, onda da se dogovori i gde ce da se drzi. Leka je predlozio www.book.co.yu ili linuks. Ja sam ionako predvidjao da tako nesto stavim kad redizajniram www.sf.co.yu, samo kad ce to biti tesko mogu da kazem.

Jedna od stvari BITNIH po meni je da treba uz svaku funkciju dodati i primer kako se to moze iskoristiti, naravno sa komentarima. Naime cesto vidim u manualu neku funkciju gde je opisano kako je sintaksa, ali nigde nema (osim u manualu koji je online na php.net-u) primera kako to iskoristiti. Mislim da sam primer bitno skracuje problem oko toga kako ukljuciti i iskoristiti neku funkciju.

Takodje, ako cemo to vec raditi, bitno je da se nadje "project leader" (mogao bi to biti pokretac teme) koji ce da vodi racuna da se ispravno raspodeli posao na ljude koji su voljni da rade, da ne bi doslo do situacije da prevodimo isto, a da ostane deo koji niko ne radi. Dakle, koordinacija je veoma vazna.

Da ne gnjavim vise, ukoliko se nadje dovoljno nas koji smo voljni da uradimo prevod sa primerima (po mogucstvu), bilo bi to stvarno lrpo. Pri tom mislim da zasad treba obratiti paznju bas funkcijama, a ne nacinu instalacije i razlikama izmedju php-a na windoze i *nix-ima. To moze posle (na kraju) da se uradi.

Eh, da, koliko vidim postoji php.co.yu kao domen, ali ne postoji web na toj adresi...:
tracert www.php.co.yu
Tracing route to angel.zastava.net [192.168.10.2]
(pazi IP broj za lokalnu mrezu uzet za domen??? to mora da su oni iz YU nic-a "bez problema" registrovali!)
Mozda bi se mogao kontaktirati "vlasnik" domena (kad bi postojao whois.nic.yu koji binam rekao ko je to!) i videti sa njime oko preuzimanja domena.



[Ovu poruku je menjao Jbyn4e dana 10-04-2001 u 12:10 PM GMT]
Kad sve ostalo zakaže, pročitaj uputstvo...
 
Odgovor na temu

Dragoslav Krunić

Član broj: 225
Poruke: 1083
*.verat.net



Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 12:16 - pre 281 meseci
Iako se ne bavim PHP-om, rado bih ucestvovao u procesu prevodjenja dokumantacije. Pribelezite i mene tamo :)
Svaki proces prevodjenja bilo kog doc-a - ja sam tu :D
Samo ako imam vremena, naravno...
 
Odgovor na temu

BORG
Aleksandar (Sasa) U.
*NIX System/Network Administrator
BL-RS

Član broj: 200
Poruke: 916
195.252.78.*

ICQ: 46124351
Sajt: bitches.kicks-ass.net


Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 15:40 - pre 281 meseci
eh..vidim da su svi za...ok ok i ja bi se pridruzio prevodjenju.Znam ehgleski perfektno...i php kao jezik poznajem.

With a PC, I always felt limited
by the software available.
On Unix, I am limited only by my knowledge.

--Peter J. Schoenster
 
Odgovor na temu

madman
Zoran Dobric
Batajnica

Član broj: 820
Poruke: 53
*.ptt.yu

Sajt: www.smartwebart.co.yu


Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 20:40 - pre 281 meseci
Vidim da ima dosta zainteresovanih, i veoma mi je drago!
Slazem se sa idejom da prvo prevedemo funkcije!
Ali najbolje bi bilo da vidim koliko nas zeli to da radi! Da nebude neko uzme a ne uradi ili otalja posao!
Za pocetak posaljite mi mail da vidim koliko vas ima, pa ce mo za par dana da se dogovorimo kako da podelimo posao?
Ja mislim da ovde negde ima moj mail (nema veze evo: [email protected])
MaD MaN
 
Odgovor na temu

Dragoslav Krunić

Član broj: 225
Poruke: 1083
*.verat.net



Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 21:18 - pre 281 meseci
E, ja imam jedan predlog.
Posto je PHP manual podeljen u sekcije, tj. funkcije su podeljene po grupama, koliko se ja secam. E sad svako ko se ponudio da prevodi, izabere ili mu se dodeli grupa f-ja za prevodjenje. Sta mislite?
 
Odgovor na temu

madman
Zoran Dobric
Batajnica

Član broj: 820
Poruke: 53
*.ptt.yu

Sajt: www.smartwebart.co.yu


Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 22:07 - pre 281 meseci
Citat:
Ixqq je napisao:
> E, ja imam jedan predlog.
Posto je PHP manual podeljen u sekcije, tj. funkcije su podeljene po grupama, koliko se ja secam. E sad svako ko se ponudio da prevodi, izabere ili mu se dodeli grupa f-ja za prevodjenje. Sta mislite?


Slazem se prvo idemo na funkcije, samo treba da nabavimo istu verziju dokumenta, ja imam jednu ali nisam siguran da li se razlikuju (4)!
Za pocetak nam je najvaznije da vidimo ko sve radi, znaci neki osnovni podaci kako bi mogli da pocnemo!
MaD MaN
 
Odgovor na temu

madman
Zoran Dobric
Batajnica

Član broj: 820
Poruke: 53
*.ptt.yu

Sajt: www.smartwebart.co.yu


Profil

icon Re: Srpski04.10.2001. u 22:17 - pre 281 meseci
E da tu bi takodje morali da prevodimo samo tekst, tako da linkovi dokumenta ostanu citavi kako bi se lako spojilo u celinu!
Znaci sustina bi bilo otvoriti HTML i izmeniti (prevesti) samo tekst i komentare! Time bi dobili nepromenjen arhitektonski deo!
Jedino ako neko ima neku bolju ideju! Da vidimo, sto pre da uradimo
bar dok ne izidje nova verzija! A verujem da bi i bilo glupo da to razvucemo pa tamo kad Srbija udje u EU mi da zavrsimo
MaD MaN
 
Odgovor na temu

Jbyn4e

Član broj: 422
Poruke: 6049
*.verat.net



+257 Profil

icon Re: Srpski05.10.2001. u 10:37 - pre 281 meseci
E 'vako, moje misljenje:
Prvo: mislim da je najbolje da koristimo istu verziju php manuala, evo recimo da se dogovorimo da je stavimo negde i da svako uzima sa tog mesta ono sto treba da uradi. Ja sa moje sreane mogu da ponudim da skinem najnoviji tutorijal sa php.net-a i da stavim na recimo ... http://php-dev.knjizara.com (koji jos ne postoji, ali ako se slozite cas posla ga ja otvorim). O ostalom se da posle dogovoriti (da li jos nesto da vam omogucim, recimo upload prevedenih fajlova...)

Drugo: Oko organizacije nisam siguran. Dakle, da li nekome dodeliti deo ili da se odabere. Kada bi se odabiralo onda bi svakako taj deo koji neko odradi bio kvalitetniji, a sa druge strane sigurno ne bi bilo ljudi za neke delove tutorijala (ne koriste svi razlicite stvari). Ako se podeli, onda moze da se desi da neko ko bolje zna recimo rad sa stringovima dobije deo koji radi recimo sa grafikom o kome nema pojma... tako da ne znam bas koje je najefektnije resenje, ali mislim da je bolje da se dodeli deo, a da se na osnovu onoga sto je neko uradio i sto moze da bude odmah javno dostupno, javi doticnom sta jos moze da doda ili izmeni da bi bilo razumljivije.

Trece, moje misljenje je da radimo znaci samo prevod tutorijala (sa strukturom) kakva je sad (plus primeri po mogucstvu), a kad se sve to zavrsi da dalje vidimo da li da menjamo strukturu, ili da se a osnovu toga napravi neki drugi (tutorijal 2) sa drugom strukturom.

Eto toliko. Videcu danas sta ste odlucili, pa da krenemo sa radom (na vreme :)))

Kad sve ostalo zakaže, pročitaj uputstvo...
 
Odgovor na temu

madman
Zoran Dobric
Batajnica

Član broj: 820
Poruke: 53
*.ptt.yu

Sajt: www.smartwebart.co.yu


Profil

icon Re: Srpski05.10.2001. u 14:09 - pre 281 meseci
Bilo bi odlicno da otvoris tu stranicu i da postavis najnoviji dokument za skidanje. A kako se ljudi budu javljali dobijace delove koje treba da prevedu. Cak bi mozda i bilo dobro da namestis da se prevod uploaduje!
MaD MaN
 
Odgovor na temu

Daddy
BL - RS

Član broj: 339
Poruke: 444
195.252.64.*

ICQ: 43776160


Profil

icon Re: Srpski05.10.2001. u 14:31 - pre 281 meseci
Ideja Vam je dobra, patriotska cak, ali moje licno misljenje je da ako neko hoce ozbiljnije da se bavi bilo kojom oblasti u informatici, obavezno mora da zna engleski jezik. Ako cemo realno, vecina user-a u bankama, postama, opstinama... koji samo cukaju po tasterima ne zna ni sta znace komande u Word-u, ili ne znam ni ja cemu. (Izuzetak ako rade u nekom programu koji je neko za njih napravio). Znaci moraju da pamte ikonice u programu da bi odradili zeljeni efekat. Jako mnogo primjera i sami mozete navesti na stotine...

Zakljucak: Ako neko hoce da se bavi PHP-om, ili necim slicnim obavezno mora nauciti engleski jezik. Mislim da je to bolje i kompletnije za samog korisnika.
~~d.m.a.v.~~
 
Odgovor na temu

Jbyn4e

Član broj: 422
Poruke: 6049
*.verat.net



+257 Profil

icon Re: Srpski05.10.2001. u 15:15 - pre 281 meseci
Citat:
Daddy je napisao:
Ideja Vam je dobra, patriotska cak, ali moje licno misljenje je da ako neko

Nema to veze sa patriotizmom....

Citat:

Zakljucak: Ako neko hoce da se bavi PHP-om, ili necim slicnim obavezno mora nauciti engleski jezik. Mislim da je to bolje i kompletnije za samog korisnika.

[cinizam]
Znaci zbog toga postoji dokumentacija o php-u na svim ovim jezicima:
Brazilian Portuguese
Czech
Dutch
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Spanish
- da bi korisnik morao da nauci engleski???

[/cinizam]

Slazem se ja da je bolje ako zna engleski, ali zasto su se ljudi trudili da prevedu na druge jezike, ako nema svrhe???

Sledi jos jedna poruka... malo kasnije.
Kad sve ostalo zakaže, pročitaj uputstvo...
 
Odgovor na temu

Jbyn4e

Član broj: 422
Poruke: 6049
*.verat.net



+257 Profil

icon Re: Srpski05.10.2001. u 16:38 - pre 281 meseci
Eh, kao sto rekoh, evo i te poruke kasnije.

Daklem, na adresi http://php-dev.knjizara.com nalazi se php manual sa php.net (raspakovan i CEO zip fajl od 3 Mb).. Namerno sam preimenovao index.html u index1.html da bi ste mogli da "browsujete" koji fajlovi postoje. Na ovaj nacin moze da se podeli i ko ce sta da radi (recimo fajlovi koji pocinju sa "a" a zavrsavaju sa "d" medju funkcijama).

Ukoliko neko zeli da gleda preko browsera manual :
http://php-dev.knjizara.com/index1.html

Ostaje sad da se dogovorimo koliko nas ima i ko radi sta. Kad PRVI prevod bude gotov, neka mi se onaj ko je zavrsio javi, i reci cu mu adresu za upload (odnosno postavicu upload tada, to nije neki problem).

Kad sve bude gotovo mozemo se tacno dogovoriti GDE ce sve to stojati zvanicno (na kom sajtu).


Kad sve ostalo zakaže, pročitaj uputstvo...
 
Odgovor na temu

[es] :: PHP :: Srpski

Strane: 1 2

[ Pregleda: 13619 | Odgovora: 30 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.