Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik

[es] :: Windows aplikacije :: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik

Strane: 1 2 3 4

[ Pregleda: 24094 | Odgovora: 69 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik07.09.2005. u 20:06 - pre 226 meseci
Citat:

Aplikacija CounterSpy mi je našla dva fajla koja pripadaju Di rečniku. U pitanju su
C:\WINDOWS\system32\vcl60.bpl i C:\WINDOWS\system32\rtl60.bpl
Prijavljuje ih kao fajlove visokog rizika RAT (Remote Administration Tool) -Trojan.
Ako ih obrišem, rečnik neće da startuje. Verujem da je u pitanju lažna uzbuna ali
me zanima zašto ih prijavljuje.


Fajlovi:

vcl60.bpl (visual componant library 6.0) i
rtl60.bpl (run-time library 6.0)

...su NAJVAZNIJI Borlandovi SISTEMSKI FAJLOVI i ni jedna Borlandova
aplikacija (verzija 6) bez njih ne moze da radi!!!

Koristi ih Borland Delphi 6 i C++ Builder 6.

TOTALNA JE GLUPOST TO STO TI JE PRIJAVIO CounterSpy.

Po toj logici trebalo bi sa HD-a obrisati sve EXE fajlove posto su visokog rizika.

U mojoj dosadasnjoj praksi (koristim 6 anty-spyware programa) primetio sam da
mogu da naprave vise stete nego koristi ako NE GLEDAS STA TI JE PONUDIO
DA OBRISE. Pogotovo ako koristite Full-System scan...

Dakle, budi bez brige - OVE DATOTEKE SU BEZBEDNE !!!

Dakle, nikakavog remote-administering sistema NEMA u recniku - ja sam autor :)

P.S. 'Najopasnija' (pod znacima navoda) funkcionalnost rečnika, koju bi SVI ANTY
SPYWARE programi trebalo da primete, a to uglavnom ne rade je da rečnik ima u
sebi GLOBAL-KEYBOARD HOOK za pozivanje rečnika iz bilo kog drugog programa
globalnom prečicom sa tastature. Konkretno Alt+F12 (može se isključiti ili promeniti
kombinacija tastera).








[Ovu poruku je menjao X Files dana 07.09.2005. u 21:08 GMT+1]
 
Odgovor na temu

Shadowed
Vojvodina

Član broj: 649
Poruke: 12850



+4784 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik07.09.2005. u 20:15 - pre 226 meseci
Eh, da, kad ec naleteh na ovu temu. Jedan mali predlog. Kada je polje prazno i kada se pritisne Esc bilo bi logicno da se zatvori. Znaci, ako postoji rec - Esc brise tu rec, ako ne postoji - Esc zatvara program. Meni bar (a verujem i mnogima) izgleda logicno da sa Esc zatvaram dijaloge i "male programe" (a i lakse je:)).
 
Odgovor na temu

Dragi Tata
Malo ispod Kanade

Član broj: 1958
Poruke: 3906
*.bowneglobal.com.



+6 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik07.09.2005. u 20:36 - pre 226 meseci
Citat:
X Files:Takodje, nisam pristalica automatskih prevodilaca. Evo vam jedan svez
primer:

Nedavno je Borlandov tim napustio jedan od vodecih ljude Dave Fuller. Tekst
o tome imate ovde, ali na nemačkom jeziku:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/61508

kada se prevede "Translate page into English", može se videti da je reč
"Borland" je prevedena kao: "Boron Country"!

Kad vidim kako to stručnjaci rade, izgubim svaku volju da se upustim u neki
prevodilački algoritam...


Probaj neki bolji prevodilac ;)

http://www.itranslator.com

"Der CEO und Präsident des Herstellers von Software-Entwicklungswerkzeugen Borland, Dale L. Fuller, ist mit sofortiger Wirkung von seinen Posten zurückgetreten."

"The CEO and president of the manufacturer of software development tools Borland, Dale L. Fuller, resigned from his/its stations with immediate effect."
 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik07.09.2005. u 20:45 - pre 226 meseci
Citat:

Jedan mali predlog. Kada je polje prazno i kada se pritisne Esc bilo bi logicno da se
zatvori. Znaci, ako postoji rec - Esc brise tu rec, ako ne postoji - Esc zatvara program. Meni bar (a verujem i mnogima) izgleda logicno da sa Esc zatvaram
dijaloge i "male programe" (a i lakse je:)).


Cekaj! Pa zar to kod tebe ne radi tako? Kako je to moguce?

Kod mene (a i na svim drugim mestima gde sam probao), radi ovako:

1) Ako je polje PRAZNO, ESC zatvara recnik
2) Ako polje nije prazno PRVI ESC brise rec i stavlja te u poziciju da kucas novu...
3) ... ako ne zelis novu rec onda se recnik ponasa kao pod (1)

Javi mi sta se to desava... Zadnja verzija je 1.0.048, a cini mi se da je to sa ESC
trealo tako da radi od prvog dana.

Samo sam menjao (po tvom savetu) ono za Alt+F12 za switch-ovanje oko
otvaranja/zatvaranja recnika preko globalne precise sa tastature...


Ajd' molim te javi mi...

Citat:

Dragi Tata:
Probaj neki bolji prevodilac ;)
http://www.itranslator.com

Hoću... Izgleda da je onaj IE način prevođenja neko radio kao seminarski rad...



[Ovu poruku je menjao X Files dana 07.09.2005. u 21:45 GMT+1]
 
Odgovor na temu

petersonic
Beograd

Član broj: 67030
Poruke: 246



+1 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik07.09.2005. u 21:12 - pre 226 meseci
Recnik je super, samo bi bilo dobro kad bi neko uradio i vujakliju jer pored dobrog recnika na PC treba imati i vujakliju.
 
Odgovor na temu

l_a_z_a
BG

Član broj: 29767
Poruke: 40
*.ppp-bg.sezampro.yu.



Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik16.09.2005. u 03:28 - pre 226 meseci
Rečnik je odličan, za razliku od drugih koje sam probao...

Evo i mog malog doprinosa - firefox extenzija koja dodaje <Prevedi "nesto"> u kontekstni meni.

[Ovu poruku je menjao l_a_z_a dana 16.09.2005. u 04:30 GMT+1]
Prikačeni fajlovi
 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik16.09.2005. u 05:53 - pre 226 meseci
Citat:

Rečnik je odličan, za razliku od drugih koje sam probao...

Hvala.
Citat:

Evo i mog malog doprinosa - firefox extenzija koja dodaje <Prevedi "nesto"> u
kontekstni meni.

Vec postoji takva funkcionalnost ali samo za IE.
Pogledacu obavezno ovo za FireFox...

P.S. Postoje neke 'institucije' na net-u koje imaju pozamasne i poprilicno dobro
koncipirane recnike, ali su samo web bazirane. Pokusavam da stupim u kontakt
sa njim, zastitim fond reci i omogucim opciju "Live Update" sa net-a, jer oni
reci dodaju svakodnevno...


 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik16.09.2005. u 07:15 - pre 226 meseci
Sada sam malo detaljnije pogledao skripte. Deluje OK, mada cu morati programski
da korigujem neke apsolutne putanje, tipa:

\Program Files\Di recnik

... koje instalacija moze da stavi na drugo mesto.

Hvala na trudu. Kada sazvacem tehnologiju javicu se...
 
Odgovor na temu

l_a_z_a
BG

Član broj: 29767
Poruke: 40
*.ppp-bg.sezampro.yu.



Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik18.09.2005. u 19:48 - pre 226 meseci
Citat:
X Files: Sada sam malo detaljnije pogledao skripte. Deluje OK, mada cu morati programski
da korigujem neke apsolutne putanje, tipa:

\Program Files\Di recnik

... koje instalacija moze da stavi na drugo mesto.

Hvala na trudu. Kada sazvacem tehnologiju javicu se...

Ovih dana cu da resim ovaj problem...

Citat:
X Files:
P.S. Postoje neke 'institucije' na net-u koje imaju pozamasne i poprilicno dobro
koncipirane recnike, ali su samo web bazirane. Pokusavam da stupim u kontakt
sa njim, zastitim fond reci i omogucim opciju "Live Update" sa net-a, jer oni
reci dodaju svakodnevno...


El mislis na http://recnik.prevod.org i http://www.mk.co.yu/recnik/recnik.php ?
Ne bi bilo lose kad bi ubacio njihov fond prevoda.
Sto ne uradis sajt?
 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik19.09.2005. u 16:15 - pre 226 meseci
Citat:

Citat:

\Program Files\Di recnik
... koje instalacija moze da stavi na drugo mesto.
Hvala na trudu. Kada sazvacem tehnologiju javicu se...

Ovih dana cu da resim ovaj problem...

Te skripte bi mogla da uskladi i MOJA INSTALACIJA. Vec sam radi kontekstnog
menija za IE i jnjegov JavaScript morao da napravim PostInstall proceduru (sve
u okviru InnoSetup) koja ce neke upise u fajlu modifikovati...

Tako mogu istovremeno i za tvoje skripte...

Citat:

El mislis na http://recnik.prevod.org i http://www.mk.co.yu/recnik/recnik.php ?
Ne bi bilo lose kad bi ubacio njihov fond prevoda.
Sto ne uradis sajt?

Da... na njih a i jos poneke... Kada bi mi ustupili te recnike, zastitio bih ih, tj. sam
bih napravio search mehanizam (ne bih vise koristio MS ACCESS), i omogucio
bih Live Update. Cak sam razmisljao i o grupisanju prevoda, shodno OBLASTI.

Takodje, ovih dana isprobavam neke tehnike za slanje programskih upita Google-u
i TRAZENJE BROJA POJAVLJIVANJA nekih reci, sve radi odredjivanja PRIORITETA.


Hvala.

P.S. Sajt :) Eh, kad bih imao dva zivota... :)


[Ovu poruku je menjao X Files dana 19.09.2005. u 17:16 GMT+1]
 
Odgovor na temu

l_a_z_a
BG

Član broj: 29767
Poruke: 40
*.smin.sezampro.yu.



Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik20.09.2005. u 13:52 - pre 226 meseci
Citat:
Te skripte bi mogla da uskladi i MOJA INSTALACIJA. Vec sam radi kontekstnog
menija za IE i jnjegov JavaScript morao da napravim PostInstall proceduru (sve
u okviru InnoSetup) koja ce neke upise u fajlu modifikovati...

Tako mogu istovremeno i za tvoje skripte...

Oces da kazes da se firefox extenzija integrise u samu instalaciju gde ce joj se (u toku instalacije) upisati putanja do recnika? Zatim instalacija izbaci na desktop extenziju koju korisnik zatim instalira?
Znas kako, mislim da tu ima par tehnickih problema, a pored toga 90% ljudi koristi IE...
Mislim da je najbolje resenje da se nakon instalacije extenzije, pri ponovnom startovanju firefox-a, pojavi dijalog u kom treba da se izabere lokacija recnika (ukoliko se program ne nalazi na standardnoj lokaciji). Sutra kacim fajl...

Citat:
Da... na njih a i jos poneke... Kada bi mi ustupili te recnike, zastitio bih ih, tj. sam
bih napravio search mehanizam (ne bih vise koristio MS ACCESS), i omogucio
bih Live Update. Cak sam razmisljao i o grupisanju prevoda, shodno OBLASTI.

U svakom slucaju tesko bi ti neko tek tako prepustio svoju bazu, makar je ti maksimalno zastitio... Mislim da bi sajt;), koji ne mora da bude nesto specijalno (dve, tri stranice), doprineo na ozbiljnosti tvoje molbe.

Live Update - sjajna ideja!
grupisanje prevoda - mnooogo posla, mada sama ideja nije losa.

Citat:
Takodje, ovih dana isprobavam neke tehnike za slanje programskih upita Google-u
i TRAZENJE BROJA POJAVLJIVANJA nekih reci, sve radi odredjivanja PRIORITETA.

Zanimljivo! Pa to znaci da ce "metod trazenja fraze" u rezimu "sadrzi" od neefikasnog postati najbolji nacin za pretragu! Ali ovo, kao i grupisanje prevoda zahteva povecanje baze, koja i onako nije mala...
 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik17.11.2005. u 17:35 - pre 224 meseci
Nisam mogao da update-ujem inicijalnu poruku jer je postavljena pre 60 dana,
pa evo to stavljam ovde...


Di rečnik, v1.0.050

Izmena u bild-u 050:

Ispravljena je greška koja je ponekad izazivala probleme pri izlasku iz
drugih programa (pretežno Borland-ovih). Ovo me je dugo vremena mučilo, a
sada je valjda rešeno.

Bug je zaista bio Borland-ov, a rešenje je bilo da se pri kreiranju DLL-a
isključi opcija koja je omogućavala podršku za VCL (?!). Dakle, faktički
nisam napravio nikakvu promenu u samom DLL kodu, već sam samo skinuio jedno
usr**o čekiranje u DLL wizardu



Link za instalaciju (12 MB, zbog 270,000 reci):
http://www.antivari.com/setup_sr.exe

"Uputstvo za upotrebu" i "Help dokument" su *uključeni* u instalaciju,
ali evo, mogu se pogledati i odvojeno, pre nego što se odlučite da skinete
celu instalaciju:

Uputstvo za korisnike (700 KB)
http://www.antivari.com/manual.pdf

"Help" dokument (450 KB)
http://www.antivari.com/di.chm


NAJVAŽNIJE OSOBINE REČNIKA:

* Brzo pokretanje/minimizovanje/zatvaranje iz Tray dela
Rečnik se može postaviti u Tray deo ekrana što u mnogome olakšava njegovo
pozivanje i zatvaranje.

* Pokretanje zajedno sa Windows-om
Rečnik se može automatski pokretati zajedno sa Windows-om, čime se osigurava
da stalno bude dostupan.

* Jednostavan i nenametljiv interfejs
Interfejs rečnika je krajnje jednostavan i nenametljiv, što osigurava da Vaš
radni prostor uvek bude u prvom planu.

* Prevođenje reči sa klipborda
Rečnik može automatski da „čita“ frazu sa klipborda čime se štedi na vremenu.

* Prevođenje reči Drag & Drop tehnikom
Rečnik može da „prihvati“ i prevede frazu koju ste „vučenjem“ preneli u polje
za unos fraze.

* Prevođenje selektovane reči priručnim menijem Internet Explorer-a
Rečnik postavlja stavku „Prevedi sa Di recnikom“ u kontekstni meni Internet
Explorer-a – ako je neki tekst selektovan. Na taj način se brzo može doći do
značenja neke fraze, bez potrebe za prethodnim kopiranjem na klipbord.

* Pozivanje rečnika prečicom sa tastature
Rečnik se može pozvati iz bilo kog drugog programa preko globalno definisane
prečice sa tastature koju je takođe moguće konfiguracijski podesiti.

* Kontekstno osetljiv prozor za prevod
Rečnik može da bude kontekstno osetljiv. To je mehanizam gde pomeranjem miša
preko već prevedenih reči možete dobiti ili njihova ostala značenja (dok držite
levi taster miša) ili obeleženu stavku postaviti u prvi plan rečnika, kao da
ste je ručno upisali (desni taster miša).

* Sve važne komande mogu se zadati i preko tastature
Upotreba miša u radu sa rečnikom se može svesti na minimum a umesto njega se
može koristiti tastatura – što je naročito važno za iskusnije korisnike.

* Izgovor engleskih reči fraza
Rečnik poseduje i modul za izgovor engleskih reči i fraza, što može pomoći
osobama koje se tek susreću sa engleskim jezikom.

* Pamćenje poslednje traženih fraza
Rečnik može da pamti poslednje tražene fraze što olakšava snalaženje sa manje
poznatim rečima.

* Dvojezični interfejs
Rečnik može imati ili srpski ili engleski interfejs što je značajno za strance
kojima je engleski jezik razumljiviji.

* Konfiguracijska podešavanja
Podrazumevano ponašanje rečnika je moguće konfiguracijski promeniti. Moguće
je na primer promeniti jezik interfejsa, metode traženja fraze, kao i mnogo toga
drugog.

* Veliki fond reči i fraza
Rečnik raspolaže fondom od preko 270,000 reči i fraza što je i više nego
dovoljno za prosečnog korisnika.


MANE REČNIKA:

Fond reči jeste veliki, ali je baza reči nastala raznim spajanjima, krpljenjima
i automatizovanim procedurama - pa zato ima i "brdo" grešaka i nedoslednosti,
što mi se nikako ne sviđa.

MS ACCESS baza i BCB *nisu* Unicode, pa i pored automatizovane instalacije
korisnik XP-a ipak treba posebno da podesi i kodnu stranu na svom OS-u:

VAŽNA PODEŠAVANJA (TASTATURA I KODNA STRANA):

Ova podešavanja je najbolje uraditi pre pokretanja instalacije,
a obezbeđuju da *sva* ex-YU latinična slova budu ispravno
reprodukovana u menijima, formama i prilikom pretraživanja.

OTVORITE APLET: Control Panel / Regional and Language Options

a) KARTICA: Languages

TASTER: Details...
TASTER: Add...
PADAJUĆA LISTA: Dodajte Vašu matičnu latiničnu tastaturu, ako već
nije bila u spisku, dakle:

"Serbian (Latin)" ili
"Slovenian" ili
"Croatian" ili
"Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Croatian (Bosnia and Herzegovina)".

b) KARTICA: Advanced (OVO JE NAJVAŽNIJE !!!)

PADAJUĆA LISTA: Izaberite Vašu matičnu kodnu stranu, dakle:

"Serbian (Latin)" ili
"Slovenian" ili
"Croatian" ili
"Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Croatian (Bosnia and Herzegovina)".

TASTER: OK (da prihvatite izmene)
TASTER: OK (da učitate kodnu stranu direktno sa HD-a)
TASTER: OK (da restartujte Windows).


INSTALIRANJE:

Pokrenite program "setup_sr.exe", i pratite uputstva sa
ekrana. Uglavnom je dovoljno pratiti taster "Dalje>".


 
Odgovor na temu

priest77
vrsac

Član broj: 17220
Poruke: 530
212.200.116.*



+5 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik17.11.2005. u 19:27 - pre 224 meseci
Sve phovale autoru za ovaj odlican recnik!!!
Pozdrav!
 
Odgovor na temu

Shadowed
Vojvodina

Član broj: 649
Poruke: 12850



+4784 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik18.11.2005. u 08:19 - pre 224 meseci
Sto se mene tice, slobodno ubaci podrsku za SQL server :).

Preporucujem ti da za update pravis paket koji ne sadrzi bazu vec samo izmenjene delovi ili kompletan program bez baze. Da ne bi ljudi koji su na sporim vezama svaki put skidali 12MB.
 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik18.11.2005. u 14:44 - pre 224 meseci
To sam vec planirao... Zapravo, posto se vec duze vremena bavim socket-ima
mogu da uradim nekakav Automatic ili Manual Update baze (kao kod AV-a).

Samo jos da malo uhvatim vremena.
 
Odgovor na temu

Gugliša

Član broj: 17143
Poruke: 87
*.041net.co.yu.



+1 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik24.11.2005. u 01:16 - pre 224 meseci
Imam jedan problem pri koriscenju recnika. Kada upisujem sam rec, recnik je prevodi bez problema, medjutim kada neku rec u IE selektujem i zadam komandu Prevedi sa Di recnikom izbaci mi obavestenje:"
Error- Object doesn't support this property or method"

Samo jos da napomenem da sam zbog recnika sa Microsoft-ovog sajta skinuo
Microsoft Data Access Components 2.5 i da mi je tek tada proradila instalacija.
Operativni sistem je Win98.
Da li znate u cemu je problem ?
Kako da prevedem nesto iz Adobe Acrobat Readera najlakse ?

Unapred hvala.

P.S. Recnik je fantastican !
 
Odgovor na temu

teddy

Član broj: 5778
Poruke: 551
*.COOL.ADSL.VLine.Verat.NET.



+1 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik24.11.2005. u 01:48 - pre 224 meseci
Jako dobar rečnik. Sve funkcije su odlično dokumentovane, a najviše mi se sviđa ono prevođenje prevoda tj. prikazivanje prevoda reči koje su ponuđene kao prevod zadate reči u vidu tooltipova.

Jedini nedostatak koji sam uočio je da, barem kod mene, dolazi do gutanja slova kada se vrši upis direktno u polje za pretragu, pa mi tako, umesto „knjiga“, u polje bude upisano „knia“, „kjga“ ili „knga“. Da li još neko ima sličan problem?

[Ovu poruku je menjao teddy dana 24.11.2005. u 02:50 GMT+1]
Spasa nam nema, propasti ne možemo!
 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.ptt.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik24.11.2005. u 15:02 - pre 224 meseci
@Teddy

Citat:

Jedini nedostatak koji sam uočio je da, barem kod mene, dolazi do gutanja slova
kada se vrši upis direktno u polje za pretragu, pa mi tako, umesto „knjiga“, u polje bude upisano „knia“, „kjga“ ili „knga“. Da li još neko ima sličan problem?


Da. Znam :) I mene to nervira... U nekoj sledecoj verziji prebacicu pretragu u
takozvani thread (programeri ce znati o cemu se radi), tako da ce tastatura
biti oslobodjena svih suvisnih procesa... To inace nije bas trivijalno kada se radi
o "ADO sistemu", jer je pitanje da li se trenutni proces moze obustaviti kada
je ADO upit vec krenuo...

@Gugliša

Citat:

Operativni sistem je Win98.

Imam jedan problem pri korišćenju recnika. Kada upisujem sam rec, recnik je
prevodi bez problema, medjutim kada neku rec u IE selektujem i zadam komandu
Prevedi sa Di recnikom izbaci mi obavestenje:
"Error- Object doesn't support this property or method"


Hm... Dakle, kada recnik "čita" selektovanu frazu iz IE-a, tada se poziva
jedan jako prost JavaScript. Moguce je da podrska za njega nije uključena
u instalaciju Win98. Proveriću šta je potrebno, a u međuvremenu ako neko
zna neka nam pomogne...

Na Win98 (koji sam doskora imao) - operacija je radila jer sam sigurno imao
instalirano sve što je bilo potrebno...

Citat:

Samo jos da napomenem da sam zbog recnika sa Microsoft-ovog sajta skinuo
Microsoft Data Access Components 2.5 i da mi je tek tada proradila instalacija.
Da li znate u cemu je problem ?


Ovo mi stvarno nije jasno. Setup je radjen pomocu standardnog InnoSetup
programa, i ne znam zbog cega bi ona bila problematicna.

Inace, za program je potrebno da bude instaliran takozvani MDAC u verziji
minimalno 2.5 (XP ima 2.8). Skoro sve instalacije Win98 imaju instaliranu podrsku
za ADO (MDAC) 2.6.

Doduse, zasigurno znam da neki programi (sa losim instalacijama) UNIŠTE novu
verziju MDAC-a i stave STARU !!!

Citat:

Kako da prevedem nesto iz Adobe Acrobat Readera najlakse ?

Mozes li da udjes u rezim rada selektovanja teksta?

Na primer ja koristim najcesce ovu varijantu:

1) selektujem rec
2) kopiram je na klipboard (CTRL+C)
3) mišem (levi taster) kliknem na ikonu u tray-u i tada se OTVARA REČNIK

VIDIM PREVOD

4) mišem (desni taster) - kliknem na ikonu u tray-u da zatvorim recnik.

Dakle LEVI TASTER U TRAY-U: OTVARA REČNIK, a
DESNI TASTER U TRAY-U: ZATVARA RECNIK (ako je bio otvoren)



 
Odgovor na temu

Gugliša

Član broj: 17143
Poruke: 87
*.yubc.net.



+1 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik24.11.2005. u 17:56 - pre 224 meseci
Hvala na odgovoru u svakom slucaju. Cisto sam hteo da napomenem da na poslu koristim Oxford Advance Learners Dictionary (Genie) i da on ima jednu interesantnu opciju. Naime, u njemu nije potrebno cak ni selektovati rec, vec je dovoljno samo misem stati na rec, a u Adobe Reader-u cini mi se da se selektuje rec i stisne Ctrl, pa se dobija automatski prevod. Inance, recnik je jednojezicni pa nije u potpunosti upotrebljiv.

Pozdrav.
 
Odgovor na temu

X Files
Vladimir Stefanovic
Pozarevac

SuperModerator
Član broj: 15100
Poruke: 4902
*.nat-pool.po.sbb.co.yu.

Jabber: xfiles@elitesecurity.org


+638 Profil

icon Re: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik24.11.2005. u 18:41 - pre 224 meseci
Citat:

Naime, u njemu nije potrebno cak ni selektovati rec, vec je dovoljno samo misem
stati na rec, a u Adobe Reader-u cini mi se da se selektuje rec i stisne Ctrl, pa se dobija automatski prevod.


Da. To ima i Babylon. Radi se zapravo o prepoznavanju "slike" a ne teksta. Kada se
klikne na neki region koji sadrži tekst, jednostavno algoritam iseče taj deo ekrana,
pretvori ga u tekst i prevedega. U principu sam OCR algoritam nije *pretežak* jer se
radi o pikselima a ne o grafici.

Može doći do grešaka kod malog slova "l" i velikog "I", itd...

Ako nađen neku FREE biblioteku koja ima takav algoritam, loko bih ga ugradio.

Inače, trenutno razmišljam o totalnoj reviziji celog rečnika i baze, pri čemu bi se
baza reči kategorisala (standardne, tehnika, nauka, it, ...) i izdvojile vrste reči.
(imenice, pridevi, ...). Takođe predvideo bih i podršku za više jezika. Takođe,
automatic update.

Interfejs bi se razlikovao samo u donjem delu balona gde bi bili mali tabovi za
kategorije reči...
 
Odgovor na temu

[es] :: Windows aplikacije :: Priručni englesko/srpski (i obratno) rečnik

Strane: 1 2 3 4

[ Pregleda: 24094 | Odgovora: 69 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.