Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Dobar program za ubacivanje prevoda

[es] :: Video softver :: Dobar program za ubacivanje prevoda

Strane: 1 2

[ Pregleda: 34548 | Odgovora: 28 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

LonghornXP
Marko Jovanović

Član broj: 62825
Poruke: 42
80.93.237.*



Profil

icon Dobar program za ubacivanje prevoda26.08.2005. u 20:20 - pre 227 meseci
Potreban mi je neki programčić koji može da ubaci prevod, tako da nemam posebno DivX film i prevod već samo film.

Ako neko zna neki program molio bi da mi kaže koji je i gde mogu da ga nađem.

Unapred hvala.
 
Odgovor na temu

speedman
HR

Član broj: 40649
Poruke: 719
*.xnet.hr.

Sajt: speedysmodding.atspace.co..


Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda26.08.2005. u 20:23 - pre 227 meseci
virtualdub http://www.virtualdub.org/download i subtitle filter http://www.virtualdub.org/virtualdub_filters
pogledajte moj case mod:
http://speedysmodding.atspace.com/

24 fan site i forum:
http://24.recenzije.com
 
Odgovor na temu

jocar
Arilje

Član broj: 9530
Poruke: 224
*.vdial.verat.net.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda26.08.2005. u 23:36 - pre 227 meseci
Avidemux2: http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=1402
Avidemux2 je izvorno pisan za LINUX platformu, ali je portovan i na Windows.
Od svih mogućnosti, kao primer šta može Avidemux2, opisaću "lepljenje prevoda" na film.
Naime, prvo je potrebno učitati film, pa onda kliknuti na V Filter [F1], izabrati Dodaj, pa Subtitler. U novootvorenom prozoru treba izabrati Subtitle file, TTF font, encoding (Odgovara Slovene), veličinu i boju fonta i OK. Onda treba film snimiti pod novim nazivim, i, voala, novi avi ili mpeg ima zalepljen prevod.
Pozdrav!
 
Odgovor na temu

LonghornXP
Marko Jovanović

Član broj: 62825
Poruke: 42
80.93.237.*



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda27.08.2005. u 21:20 - pre 226 meseci
Hvala na predlozima ali ja sam našao "AVI REComp 0.1.5", veoma dobro radi a i jednostavan je.
 
Odgovor na temu

momsab
Momčilo
Beograd, R.Srbija

Član broj: 2804
Poruke: 3041
*.pat-pool.bgd.sbb.co.yu.

Jabber: pitati@PP
Sajt: www.momsab.com


+1 Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda02.09.2005. u 18:26 - pre 226 meseci
LonghornXP, AVI ReComp koristi VirtualDub tako da je višak

jocar, meni neće da radi AVI DeMux, tj. ne zalepi titl
Žena u krevetu i vino na stolu nikako ne smeju da čekaju. Jer, vino se greje a žena hladi.

-vinolog
 
Odgovor na temu

LonghornXP
Marko Jovanović

Član broj: 62825
Poruke: 42
217.24.27.*



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda02.09.2005. u 20:32 - pre 226 meseci
Citat:
momsab: LonghornXP, AVI ReComp koristi VirtualDub tako da je višak

jocar, meni neće da radi AVI DeMux, tj. ne zalepi titl :(


Znam provalio sam kasnije tek pošto sam napisao poruku!
 
Odgovor na temu

jocar
Arilje

Član broj: 9530
Poruke: 224
*.ptt.yu.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda02.09.2005. u 20:34 - pre 226 meseci
Citat:
momsab:
jocar, meni neće da radi AVI DeMux, tj. ne zalepi titl


Odradi ono sto sam napisao i na kraju, da bi rekompresija krenula, klikni na VProcess[F5] i AProcess[F6], zatim na Save, daj naziv fajlu i ne moze da omane.
poz.
 
Odgovor na temu

filo
VETS
Beograd

Član broj: 8038
Poruke: 1240
*.teleportgroup.net.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda02.09.2005. u 21:44 - pre 226 meseci
najjednostavnije i najbrze lepljenje koje sam ja radio je uz pomoc mencodera pod linuxom
a evo sad su ga napravili i za win32 pa mozda da se proba?
ili npr. winavi?
 
Odgovor na temu

jocar
Arilje

Član broj: 9530
Poruke: 224
*.244.208.0



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda02.09.2005. u 22:10 - pre 226 meseci
Citat:
filo: najjednostavnije i najbrze lepljenje koje sam ja radio je uz pomoc mencodera pod linuxom

Tačno, s tim da Avidemux2 omogućuje i izbor ttf fonta i veličine, mencoder još uvek ne.
Inače, i Avidemux2 je najbolji sa fenomenalnim LavMPEG4 codecom koji bez problema čitaju svi direct show filteri koji čitaju i npr. DiVX5.
 
Odgovor na temu

momsab
Momčilo
Beograd, R.Srbija

Član broj: 2804
Poruke: 3041
*.pat-pool.bgd.sbb.co.yu.

Jabber: pitati@PP
Sajt: www.momsab.com


+1 Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda02.09.2005. u 22:21 - pre 226 meseci
Citat:
jocar
Naime, prvo je potrebno učitati film, pa onda kliknuti na V Filter [F1], izabrati Dodaj, pa Subtitler. U novootvorenom prozoru treba izabrati Subtitle file, TTF font, encoding (Odgovara Slovene), veličinu i boju fonta i OK. Onda treba film snimiti pod novim nazivim, i, voala, novi avi ili mpeg ima zalepljen prevod.

uradih ovo

Citat:
Odradi ono sto sam napisao i na kraju, da bi rekompresija krenula, klikni na VProcess[F5] i AProcess[F6], zatim na Save, daj naziv fajlu i ne moze da omane.
poz.

Gde je VProcess i AProcess? Uzgred, u preview se vidi zalepljne titl, al' posle rekomrpesije (koja traje 3 minuta) nema titla. Video i Audio su namešteni kao Copy.

Žena u krevetu i vino na stolu nikako ne smeju da čekaju. Jer, vino se greje a žena hladi.

-vinolog
 
Odgovor na temu

jocar
Arilje

Član broj: 9530
Poruke: 224
213.244.208.*



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda02.09.2005. u 22:30 - pre 226 meseci
Citat:
momsab: Gde je VProcess i AProcess? Uzgred, u preview se vidi zalepljne titl, al' posle rekomrpesije (koja traje 3 minuta) nema titla. Video i Audio su namešteni kao Copy.

U tome je suština. Tako samo kopiraš postojeći fajl.
VProcess je levo zadnje dugme u odeljku Video, a AProcess je levo zadnje dugme u odeljku Audio, sve to u glavnom prozoru...
Ako i posle ovoga ne ide, j***iga.
 
Odgovor na temu

veki379
Novi Sad

Član broj: 77653
Poruke: 8
*.neobee.net.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda14.12.2005. u 23:28 - pre 223 meseci
stvarno se gubim koja je tačno verzija tog programa koji koristiš ja imam 2.1.0 step 2,step3,2.1.1 ,2.0.1 ,2.0.22,ali ni na jednom nema tih famoznih aproces i vproces kako da ga pokrenem da uradi taj titl
Vesna
 
Odgovor na temu

jocar
Arilje

Član broj: 9530
Poruke: 224
*.vdial.verat.net.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda15.12.2005. u 10:18 - pre 223 meseci
Evo i slike...



[Ovu poruku je menjao Mister_rap dana 15.12.2005. u 18:51 GMT+1]
Prikačeni fajlovi
 
Odgovor na temu

veki379
Novi Sad

Član broj: 77653
Poruke: 8
*.neobee.net.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda15.12.2005. u 20:36 - pre 223 meseci
Da u tome i jeste problem zato što moj program ne izgleda tako i nema tih procesa .A na tom sajtu ima 24 različita programa ja sam ih do sada skinula tri a nemogu da ih skinem sve jer jedan mi se skida više od pola sata..Možeš li me uputiti tačno koja je tvoja verzija?


[Ovu poruku je menjao veki379 dana 15.12.2005. u 21:38 GMT+1]
Vesna
 
Odgovor na temu

jocar
Arilje

Član broj: 9530
Poruke: 224
*.vdial.verat.net.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda15.12.2005. u 23:05 - pre 223 meseci
Ja koristim ovu verziju:
http://download.berlios.de/avidemux/avidemux_2.0.40_win32.zip
Nadam se da ce konacno uspeti...
 
Odgovor na temu

Dzonsonson

Član broj: 66862
Poruke: 18
*.bb.online.no.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda12.02.2006. u 07:12 - pre 221 meseci
Jocar, ja uradio sve kako si rekao, i dobio da je titl zalepljen na film ali mi film jako "secka".Imas li ideju sta bi moglo da bude? Inace mi se program po svojoj jednostavnosti jako svidja...
 
Odgovor na temu

jocar
Arilje

Član broj: 9530
Poruke: 224
213.244.208.*



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda12.02.2006. u 09:25 - pre 221 meseci
To sigurno nije usled "lepljenja" prevoda.
Može biti mnogo uzroka problemu, pa treba da znamo npr.
- Na čemu gledaš taj film?
- Koji video encoder si koristio (pod Video, gornja slika, preporučujem baš Lav mpeg4, koji je apsolutno kompatibilan sa mpeg4 standardom, što će reći da će filmove enkodirane njime, prikazati svi mogući i nemogući playeri, koji čitaju "DiVX")?
- Audio encoder treba da bude "lame", i sa ove dve opcije (video i audio) imaš pravi mpeg4, kompatibilan sa DiVX.
- Video bitrate ("configure F3") biraj oko 800 do 1000 ,
- Audio bitratre npr. 128
- Ne znam da li si koristio još neke filtre, može biti i do toga...
Pozdrav!
 
Odgovor na temu

Dzonsonson

Član broj: 66862
Poruke: 18
*.bb.online.no.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda14.02.2006. u 15:13 - pre 221 meseci
Ok, sada sam uradio kako si mi rekao, a po stavkama:
- Na čemu gledaš taj film?
Gledam ga na BS playery, na kome sam i sinhronizovao titla sa videom, a titl ubacivao opcijom "subtitle"
- Koji video encoder si koristio (pod Video, gornja slika, preporučujem baš Lav mpeg4, koji je apsolutno kompatibilan sa mpeg4 standardom, što će reći da će filmove enkodirane njime, prikazati svi mogući i nemogući playeri, koji čitaju "DiVX")?
- Audio encoder treba da bude "lame", i sa ove dve opcije (video i audio) imaš pravi mpeg4, kompatibilan sa DiVX.
Uradjeno bas ovako

- Video bitrate ("configure F3") biraj oko 800 do 1000 ,
Ovde sam odabrao two pass, bitrate je bio 700 a ja sam odabrao 800, jesi li na to mislio+ ranije to nisam dirao a po defaultu je postavljeno na single pass-quantizer
- Audio bitratre npr. 128
Bas tako...
- Ne znam da li si koristio još neke filtre, može biti i do toga...
Nista drugo odradjeno bas tako
ALI...
kada pustim film na BS player nema titla, a audio kasni oko 20 sec za videom, a file je sada 769 MB a ne 700 MB...
Uzgred, titl je u .txt formatu, nisam siguran koji format sam koristio prosli put kada sam dobio titl uz seckanje slike....
Ne bih da odustanem...
Pozdrav!
 
Odgovor na temu

Zekaubica
Novi Sad

Član broj: 90643
Poruke: 1
*.smin.sezampro.yu.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda06.04.2006. u 14:53 - pre 219 meseci
Jocar ja sam sve ono uradio sa avidemux i ono sa F5 i F7 ali opet nece da mi zalepi prevod!!!!!!!!Probao sam i u virtualDub-u ali ni tamo nece!!!!Neka mi neko pomogne
 
Odgovor na temu

dekac12

Član broj: 76005
Poruke: 1
*.vdial.verat.net.



Profil

icon Re: Dobar program za ubacivanje prevoda20.04.2006. u 21:26 - pre 219 meseci
Dali neko zna zbog cega se prilikom pravljenja divix-a sa nalepljenim titlom
uz pomoc Virtualdub-a i Subtitle workshopa nevide sva nasa slova(vidi se Z ,
nevidi se C i C ) Subtitle workshop NAPRAVI DOBAR .SSA titl , predpostavljam da je problem u
subtitler filteru iz Virtual duba (Avery lee)
 
Odgovor na temu

[es] :: Video softver :: Dobar program za ubacivanje prevoda

Strane: 1 2

[ Pregleda: 34548 | Odgovora: 28 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.