Evo da pojasnim o cemu je rec.
Imao sam nameru da ubacim svoj prevod na DVD film koji je kupljen redovno na trafici.
Koristio sam tutorijal i free programe za ovu radnju, verovatno vam je poznat taj tutoijal i programi koji se koriste ali nabrojacu ih.
DVD Decrypter ili Shrink za bekapovnje.
VOB Edit za razdvajanje strimova.
Subtitle Workshop za obradu prevoda.
Txt2Sup za generisanje .srt prevoda u .sup format.
IfoEdit za autoring odnosno spajanje strimova.
Sve prodje bez problema sto se tice razdvajanja i obrade prevoda, medjutim kada u IfoEdit programu pocnem da spajam strimove, javi mi gresku da ne moze da otvori neki fajl za multipleksiranje.
Ustanovio sam da je problematican audio strim AC3 formata, jer sam spojio prevod i video strim bez problema.
Sa jednim drugim, takodje free programom DVDAuthorGUI sam isto pokusao da spojim osnovne elemente ali mi on izbaci da postoji odredjen problem na audio strimu na tamo nekom frejmu i ne moze da odradi tu operaciju.
Sa XMPEG-om sam probao da ekstraktujem audio direktno u AC3 format i on mi to odradi, ali i taj fajl nece da se spoji u celinu pri autoringu.
Molim vas da mi predlozite neko resenje ako moze i objasnjenje (nije neophodno) problema.
Svi predlozi i sugestije su dobro dosle, ako treba kompresovacu zvuk.
Inace taj DVD film mi ne prikazuje prevode na kucnom plejeru i "zapucava" se uvek na istom mestu.
Hvala na strpljenju!