Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Sporazum O Strateskom PARTNERSTVU između VLADE SRJ i Microsofta

[es] :: IT pravo i politika razvoja :: Sporazum O Strateskom PARTNERSTVU između VLADE SRJ i Microsofta

[ Pregleda: 5325 | Odgovora: 0 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

Aleksandar Marković
Part Time Freelance Journalist

Član broj: 219
Poruke: 5220
217.26.70.*

Sajt: www.akcenat.info


+8 Profil

icon Sporazum O Strateskom PARTNERSTVU između VLADE SRJ i Microsofta14.12.2001. u 13:10 - pre 272 meseci



Ovaj Sporazum je sačinjen i dogovoren od strane i između Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Srbije ("Vlade") i Microsoft Corporation ("Microsoft").

Vlade i Microsoft žele da sarađuju i promovišu u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji:

· razvoj IT znanja i veština i stimulisanje IT industrije,
· korišćenje od strane Vlada na svim nivoima kao i u privatnom sektoru vrhunskog, pravovaljano licenciranog softvera,
· zakonsko usaglašavanje i sprovođenje odredaba EU, WTO i GATT i potpuna primena zakona koji se odnose na intelektualnu svojinu, i
· upotrebu elektronskih medija za ostvarenje ciljeva Vlada.

S toga su strane sklopile ovaj sporazum kako bi ostvarile navedene ciljeve na sledeći način.

Microsoft će preduzeti sledeće korake:

1. Pomoći da se stimuliše razvoj moderne IT industrije u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji tako što će započeti uspostavljanje svoje podružnice u Beogradu i početi da u njoj zapošljava za svoje poslovne operacije lokalno stanovništvo u roku od šest meseci od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

2. Pomoći da se razvije nova kompjuterski pismena generacija tako što će ustupiti licence za najnovije verzije najpopularnijeg Microsoft desktop softvera a koje su obuhvaćene "Microsoft Enterprise Agreement"- om koji će se sklopiti sa Republikom Srbijom koju zastupa Vlada Republike Srbije (u daljem tekstu ovog sporazuma i u prilozima "Enterprise Agreement") a koje verzije će se uvesti u škole i akademske ustanove u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji besplatno u skladu sa uslovima tog "Enterprise Agreement"-a.

3. Ponuditi Vladama pomoć u razvoju e-Government usluga i visoko efektnih IT projekata ukoliko Vlade odluče da sprovedu inicijativu u pogledu razvoja i primene e-Government usluga. Pregled usluga koje Microsoft može da ponudi dat je u Prilogu A.

4. Investirati u transfer znanja i tehnologije u lokalnu zajednicu za razvoj tehnologije, Vlade, akademsku sredinu, i opšte poslovno okruženje kroz tehnologiju, obuku i prateće usluge. Detalji u pogledu transfera znanja i obuke koje je Microsoft spreman da ponudi izneti su u Prilogu A.


Vlade će preduzeti sledeće radnje:

1. Uz podršku Microsofta, a u okviru svojih ustavnih i zakonskih nadležnosti i ovlašćenja, obavezati se na usaglašavanje pozitivnih zakonskih propisa sa i sprovodjenje odredaba EU, WTO i GATT kao i na potpunu primenu zakona koji se odnose na zaštitu intelektualne svojine. Početne radnje koje će Vlade preduzeti u ovu svrhu iznete su u Prilogu B uz ovaj sporazum.

2. Obavezati se da pravovaljano licenciraju svu upotrebu Microsoft softvera u svim javnim institucijama, sklapanjem trogodišnjeg "Microsoft Enterprise Agreement"- a prema kome će Vlade biti licencirane da instaliraju i koriste najnovije verzije najpopularnijih Microsoft-ovih desktop i server softvera u Vladi Savezne Republike Jugoslavije, Vladi Republlike Srbije i drugim dogovorenim vladinim organizacijama.

3. "Enterprise Agreement" sklopiće Vlada Republike Srbije (za potrebe obe Vlade) i ovlašćena podružnica Microsoft-a, Microsoft Ireland Operations Ltd., istovremeno sa ovim Sporazumom.


Opšte odredbe

a) Stupanje na snagu

Ovaj sporazum će stupiti na snagu kada ga potpišu ovlašćeni predstavnici Microsoft Corporation i Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Srbije i pošto ga verifikuje Vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Srbije na način predviđen zakonima Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije. Obaveze preuzete od strane svake ugovorne strane u ovom sporazumu će isključivo zavisiti od izvršenja obaveza druge strane. Obaveze koje preuzme Microsoft biće izvršene, po potrebi, od strane lokalne ili regionalne podružnice Microsofta.

b) Jezik

Ovaj sporazum će biti potpisan u po tri primerka na engleskom i srpskom jeziku. Verzije na oba jezika treba da sadrže iste termine i uslove. Microsoft potvrđuje da dostavljena srpska verzija tačno odražava odredbe navedene u engleskoj verziji. U slučaju tumačenja odredbi ovoga sporazama merodavna će biti verzija na engleskom jeziku.



c) Transparentnost

Postojanje i uslove ovog Sporazuma o Strateškom Partnerstvu može javno obelodaniti bilo koja strana nakon potpisivanja ovog Sporazuma i "Enterprise Agreement"-a. Uslovi "Enterprise Agreement"-a, sa izuzetkom svih uslova koji se odnose na cene, takođe može javno obelodaniti bilo koja strana. Otkrivanje informacija o ceni u okviru Vlada mora biti ograničeno na ona lica kojima je potrebno da imaju informacije o ceni kako bi odobrila ili sprovela u delo uslove iz "Enterprise Agreement"-a i koja su vezana obavezom čuvanja poslovne tajne u pogledu tih informacija.

d) Vremenski okvir

Svaka strana će početi sa radnjama vezanim za ispunjenje preuzetih obaveza odmah po potpisivanju i stupanju na snagu ovog sporazuma. Detaljniji vremenski okvir za ostvarenje pojedinih ciljeva biće dat u svakom Prilogu ili u daljim sporazumima ili konkretnim inicijativama o kojima će se strane dogovoriti.


PRILOG A

TRANSFER ZNANJA I STIMULISANJE INDUSTRIJE

Opis proizvoda i usluga koje je Microsoft voljan da ponudi kao deo Sporazuma o Strateškom Partnerstvu između Vlade Savezne Republike Jugoslavije, Vlade Republike Srbije i Microsoft Corporation


a) Ustupanje licenci za najnovije verzije određenih najpopularnijih Microsoft-ovih desktop i server softvera školama i akademskim ustanovama

Microsoft će ustupiti licence za najnovije verzije najpopularnijih Microsoft-ovih desktop i server softverskih proizvoda sa ovlašćenjem za upotrebu od strane Vlada, pod uslovima "Enterprise Agreement"-a, školama i akademskim ustanovama širom Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije shodno odredbama "Enterprise Agreement"-a i u toku važnosti tog ugovora.

b) Razvoj softvera i transfer znanja

Microsoft će dati u vidu donacije 100 univerzalnih pretplata na "Microsoft Developer Network (MSDN)" koje se sastoje od razvojnih alata i dokumentacije za glavne Microsoft proizvode za do 100 lokalnih softver developera, koje odredi Vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Srbije. Donacija za priključenje na MSDN važiće za sve vreme trajanja "Enterprise Agreement"-a. Ova donacija ima za cilj da omogući lokalnim softver developerima da kreiraju sopstvene lokalne aplikacije softvera na osnovu savremene Microsoft tehnologije.

c) Obuka

Microsoft će pružiti besplatnu obuku na najnovijim proizvodima Microsoft softvera, licima koja odrede Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Srbije, tako što će dati donaciju u vidu obuke od 1000 čovek-obuke-nedelja (metod obuke instruktora), a koje će sprovesti Microsoft–ovi ovlašćeni instruktori u toku perioda od tri godine od datuma ovog Sporazuma.

d) Izgradnja kapaciteta

Microsoft će obezbediti podršku razvoju poslovanja i izgradnji kapaciteta kako bi Ovlašćenim Partnerima omogućio da dostignu nivo kvaliteta srazmeran standardima industrije, pod uslovima koje će ugovoriti sa svakim Ovlašćenim Partnerom.

e) Podrška

Microsoft će obezbediti centralnu tehničku podršku i pomoć putem kompjuterskih veza i telefona, faksa i e-maila u toku uobičajenog radnog vremena za sve zakonski ovlašćene korisnike softvera za koji je data licenca na osnovu "Enterprise Agreement"-a, besplatno u toku perioda od 3 godine od datuma stupanja na snagu "Enterprise Agreement"-a.

f) Kreiranje posla i stimulisanje industrije

Microsoft će sarađivati sa Vladom u cilju identifikacije i podrške inicijativama usmerenim na razvoj lokalne IT industrije fokusirane na visoku tehnologiju i dodatnu vrednost. Konkretne inicijative i aktivnosti koje će preduzimati i Vlade i Microsoft sprovodiće se pod uslovima o kojima će se strane dogovarati s vremena na vreme.

g) Inicijative u pogledu e-Government usluga

Ukoliko Vlade odluče da razviju e-Government usluge i visoko efektne IT projekte, Microsoft će biti voljan da stavi na raspolaganje stručnu pomoć, uključujući profesionalce specijalizovane u oblasti tehnologije e-Government usluga, softver i usluge lokalnih ili regionalnih podružnica Microsofta i preko partnera Microsofta, shodno dogovoru Microsofta i Vlade a koji će biti regulisan posebnim Ugovorom o Konsultantskim Uslugama Microsofta.


PRILOG B

Zakonski okvir i sporovđenje zakona o zaštiti prava na intelektualnu svojinu

Vlade su saglasne da u okviru svojih ustavnih i zakonskih nadležnosti i ovlašćenja, obezbede potpunu zaštitu prava na intelektualnu svojinu u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji. Microsoft će besplatno obezbediti pravne stručnjake radi davanja saveta u pogledu koraka koje bi trebalo preduzeti kako bi se obezbedilo efikasno zakonsko usaglašavanje sa i sprovođenje odredaba EU, WTO i GATT i potpuno sprovođenje zakona koji se odnose na intelektualnu svojinu.

Sledeće predstavlja sažet, inicijalni plan aktivnosti koje treba preduzeti:

1. Vlade će primeniti jedan efikasan sistem upravljanja softverskim sredstvima kako bi obezbedile da se u svim sektorima Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Srbije koristi samo softver sa pravovaljanom licencom. Vlade će poslužiti kao model za lokalne organe u Republici Srbiji u upravljanu softverskim sredstvima.

Microsoft će obezbediti informacije i najbolju praksu u upravljanju softverskim sredstvima za Vlade i pre-prodavcima imenovanim od strane Vlada (na osnovu "Enterprise Agreement"-a). Microsoft je takođe voljan da pomogne Vladama u razvijanju i proširenju odgovarajućeg sistema upravljanja sredstvima, ukoliko Vlade budu želele da zaključe Microsoft Ugovor o Konsultantskim Uslugama sa lokalnom ili regionalnom podružnicom Microsofta radi obavljanja ovog posla.

2. Vlade će služiti kao primer i promovisaće upotrebu isključivo pravovaljano licenciranog softvera u obrazovanju i u privatnom sektoru u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji.

3. Vlada Savezne Republike Jugoslavije će uložiti napore da se saveznim zakonodavstvom obavezuje upotreba pravovaljanog softvera u nacionalnim i lokalnim organima Vlade. Ovo će podstaći razvoj domaće industrije softvera, što će, za uzvrat, stvoriti poslove i proizvesti prihod.

U svetlosti ozbiljnih problema piraterije u oblasti softvera u Evropi, čvrsta poruka Vlada u pogledu ispravne upotrebe softvera je posebno važna. Microsoft će pomoći Vladama u njihovim naporima da stvore svest o tome u javnosti.

4. Vlada Savezne Republike Jugoslavije će u skladu sa saveznim zakonodavstvom delegirati Republici Srbiji ovlašćenja da Republičku trzišnu inspekciju angažuje da vrši inspekciju i da traži i pleni robu kojom se povređuju prava intelektualne svojine. Vlade će se obavezati da obuče sudstvo, policiju i tržišne inspektore da prepoznaju povredu prava intelektualne svojine i da preduzimaju efikasnu akciju u cilju sprečavanja lica koja vrše ove povrede da ostvare korist iz takvih povreda, kao i da ih odvrati od budućih povreda.

5. Vlade će organizovati javnu kampanju u cilju obaveštavanja građana i preduzeća o zakonima o pravima na intelektualnu svojinu i posledicama kršenja prava na intelektualnu svojinu.

Microsoft je voljan i može pomoći Vladama u svakoj od ovih inicijativa tako što će staviti na raspolaganje svoje iskustvo u pogledu pružanja pomoći u sličnim slučajevima legalizacije prava na intelektualnu svojinu u drugim zemljama tog regiona.






Ovaj Sporazum je sačinjen i dogovoren od strane i između Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Srbije ("Vlade") i Microsoft Corporation ("Microsoft").

Vlade i Microsoft žele da sarađuju i promovišu u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji:

· razvoj IT znanja i veština i stimulisanje IT industrije,
· korišćenje od strane Vlada na svim nivoima kao i u privatnom sektoru vrhunskog, pravovaljano licenciranog softvera,
· zakonsko usaglašavanje i sprovođenje odredaba EU, WTO i GATT i potpuna primena zakona koji se odnose na intelektualnu svojinu, i
· upotrebu elektronskih medija za ostvarenje ciljeva Vlada.

S toga su strane sklopile ovaj sporazum kako bi ostvarile navedene ciljeve na sledeći način.

Microsoft će preduzeti sledeće korake:

1. Pomoći da se stimuliše razvoj moderne IT industrije u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji tako što će započeti uspostavljanje svoje podružnice u Beogradu i početi da u njoj zapošljava za svoje poslovne operacije lokalno stanovništvo u roku od šest meseci od dana stupanja na snagu ovog sporazuma.

2. Pomoći da se razvije nova kompjuterski pismena generacija tako što će ustupiti licence za najnovije verzije najpopularnijeg Microsoft desktop softvera a koje su obuhvaćene "Microsoft Enterprise Agreement"- om koji će se sklopiti sa Republikom Srbijom koju zastupa Vlada Republike Srbije (u daljem tekstu ovog sporazuma i u prilozima "Enterprise Agreement") a koje verzije će se uvesti u škole i akademske ustanove u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji besplatno u skladu sa uslovima tog "Enterprise Agreement"-a.

3. Ponuditi Vladama pomoć u razvoju e-Government usluga i visoko efektnih IT projekata ukoliko Vlade odluče da sprovedu inicijativu u pogledu razvoja i primene e-Government usluga. Pregled usluga koje Microsoft može da ponudi dat je u Prilogu A.

4. Investirati u transfer znanja i tehnologije u lokalnu zajednicu za razvoj tehnologije, Vlade, akademsku sredinu, i opšte poslovno okruženje kroz tehnologiju, obuku i prateće usluge. Detalji u pogledu transfera znanja i obuke koje je Microsoft spreman da ponudi izneti su u Prilogu A.


Vlade će preduzeti sledeće radnje:

1. Uz podršku Microsofta, a u okviru svojih ustavnih i zakonskih nadležnosti i ovlašćenja, obavezati se na usaglašavanje pozitivnih zakonskih propisa sa i sprovodjenje odredaba EU, WTO i GATT kao i na potpunu primenu zakona koji se odnose na zaštitu intelektualne svojine. Početne radnje koje će Vlade preduzeti u ovu svrhu iznete su u Prilogu B uz ovaj sporazum.

2. Obavezati se da pravovaljano licenciraju svu upotrebu Microsoft softvera u svim javnim institucijama, sklapanjem trogodišnjeg "Microsoft Enterprise Agreement"- a prema kome će Vlade biti licencirane da instaliraju i koriste najnovije verzije najpopularnijih Microsoft-ovih desktop i server softvera u Vladi Savezne Republike Jugoslavije, Vladi Republlike Srbije i drugim dogovorenim vladinim organizacijama.

3. "Enterprise Agreement" sklopiće Vlada Republike Srbije (za potrebe obe Vlade) i ovlašćena podružnica Microsoft-a, Microsoft Ireland Operations Ltd., istovremeno sa ovim Sporazumom.


Opšte odredbe

a) Stupanje na snagu

Ovaj sporazum će stupiti na snagu kada ga potpišu ovlašćeni predstavnici Microsoft Corporation i Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Srbije i pošto ga verifikuje Vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Srbije na način predviđen zakonima Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije. Obaveze preuzete od strane svake ugovorne strane u ovom sporazumu će isključivo zavisiti od izvršenja obaveza druge strane. Obaveze koje preuzme Microsoft biće izvršene, po potrebi, od strane lokalne ili regionalne podružnice Microsofta.

b) Jezik

Ovaj sporazum će biti potpisan u po tri primerka na engleskom i srpskom jeziku. Verzije na oba jezika treba da sadrže iste termine i uslove. Microsoft potvrđuje da dostavljena srpska verzija tačno odražava odredbe navedene u engleskoj verziji. U slučaju tumačenja odredbi ovoga sporazama merodavna će biti verzija na engleskom jeziku.



c) Transparentnost

Postojanje i uslove ovog Sporazuma o Strateškom Partnerstvu može javno obelodaniti bilo koja strana nakon potpisivanja ovog Sporazuma i "Enterprise Agreement"-a. Uslovi "Enterprise Agreement"-a, sa izuzetkom svih uslova koji se odnose na cene, takođe može javno obelodaniti bilo koja strana. Otkrivanje informacija o ceni u okviru Vlada mora biti ograničeno na ona lica kojima je potrebno da imaju informacije o ceni kako bi odobrila ili sprovela u delo uslove iz "Enterprise Agreement"-a i koja su vezana obavezom čuvanja poslovne tajne u pogledu tih informacija.

d) Vremenski okvir

Svaka strana će početi sa radnjama vezanim za ispunjenje preuzetih obaveza odmah po potpisivanju i stupanju na snagu ovog sporazuma. Detaljniji vremenski okvir za ostvarenje pojedinih ciljeva biće dat u svakom Prilogu ili u daljim sporazumima ili konkretnim inicijativama o kojima će se strane dogovoriti.


PRILOG A

TRANSFER ZNANJA I STIMULISANJE INDUSTRIJE

Opis proizvoda i usluga koje je Microsoft voljan da ponudi kao deo Sporazuma o Strateškom Partnerstvu između Vlade Savezne Republike Jugoslavije, Vlade Republike Srbije i Microsoft Corporation


a) Ustupanje licenci za najnovije verzije određenih najpopularnijih Microsoft-ovih desktop i server softvera školama i akademskim ustanovama

Microsoft će ustupiti licence za najnovije verzije najpopularnijih Microsoft-ovih desktop i server softverskih proizvoda sa ovlašćenjem za upotrebu od strane Vlada, pod uslovima "Enterprise Agreement"-a, školama i akademskim ustanovama širom Savezne Republike Jugoslavije i Republike Srbije shodno odredbama "Enterprise Agreement"-a i u toku važnosti tog ugovora.

b) Razvoj softvera i transfer znanja

Microsoft će dati u vidu donacije 100 univerzalnih pretplata na "Microsoft Developer Network (MSDN)" koje se sastoje od razvojnih alata i dokumentacije za glavne Microsoft proizvode za do 100 lokalnih softver developera, koje odredi Vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Srbije. Donacija za priključenje na MSDN važiće za sve vreme trajanja "Enterprise Agreement"-a. Ova donacija ima za cilj da omogući lokalnim softver developerima da kreiraju sopstvene lokalne aplikacije softvera na osnovu savremene Microsoft tehnologije.

c) Obuka

Microsoft će pružiti besplatnu obuku na najnovijim proizvodima Microsoft softvera, licima koja odrede Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Republike Srbije, tako što će dati donaciju u vidu obuke od 1000 čovek-obuke-nedelja (metod obuke instruktora), a koje će sprovesti Microsoft–ovi ovlašćeni instruktori u toku perioda od tri godine od datuma ovog Sporazuma.

d) Izgradnja kapaciteta

Microsoft će obezbediti podršku razvoju poslovanja i izgradnji kapaciteta kako bi Ovlašćenim Partnerima omogućio da dostignu nivo kvaliteta srazmeran standardima industrije, pod uslovima koje će ugovoriti sa svakim Ovlašćenim Partnerom.

e) Podrška

Microsoft će obezbediti centralnu tehničku podršku i pomoć putem kompjuterskih veza i telefona, faksa i e-maila u toku uobičajenog radnog vremena za sve zakonski ovlašćene korisnike softvera za koji je data licenca na osnovu "Enterprise Agreement"-a, besplatno u toku perioda od 3 godine od datuma stupanja na snagu "Enterprise Agreement"-a.

f) Kreiranje posla i stimulisanje industrije

Microsoft će sarađivati sa Vladom u cilju identifikacije i podrške inicijativama usmerenim na razvoj lokalne IT industrije fokusirane na visoku tehnologiju i dodatnu vrednost. Konkretne inicijative i aktivnosti koje će preduzimati i Vlade i Microsoft sprovodiće se pod uslovima o kojima će se strane dogovarati s vremena na vreme.

g) Inicijative u pogledu e-Government usluga

Ukoliko Vlade odluče da razviju e-Government usluge i visoko efektne IT projekte, Microsoft će biti voljan da stavi na raspolaganje stručnu pomoć, uključujući profesionalce specijalizovane u oblasti tehnologije e-Government usluga, softver i usluge lokalnih ili regionalnih podružnica Microsofta i preko partnera Microsofta, shodno dogovoru Microsofta i Vlade a koji će biti regulisan posebnim Ugovorom o Konsultantskim Uslugama Microsofta.


PRILOG B

Zakonski okvir i sporovđenje zakona o zaštiti prava na intelektualnu svojinu

Vlade su saglasne da u okviru svojih ustavnih i zakonskih nadležnosti i ovlašćenja, obezbede potpunu zaštitu prava na intelektualnu svojinu u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji. Microsoft će besplatno obezbediti pravne stručnjake radi davanja saveta u pogledu koraka koje bi trebalo preduzeti kako bi se obezbedilo efikasno zakonsko usaglašavanje sa i sprovođenje odredaba EU, WTO i GATT i potpuno sprovođenje zakona koji se odnose na intelektualnu svojinu.

Sledeće predstavlja sažet, inicijalni plan aktivnosti koje treba preduzeti:

1. Vlade će primeniti jedan efikasan sistem upravljanja softverskim sredstvima kako bi obezbedile da se u svim sektorima Vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Republike Srbije koristi samo softver sa pravovaljanom licencom. Vlade će poslužiti kao model za lokalne organe u Republici Srbiji u upravljanu softverskim sredstvima.

Microsoft će obezbediti informacije i najbolju praksu u upravljanju softverskim sredstvima za Vlade i pre-prodavcima imenovanim od strane Vlada (na osnovu "Enterprise Agreement"-a). Microsoft je takođe voljan da pomogne Vladama u razvijanju i proširenju odgovarajućeg sistema upravljanja sredstvima, ukoliko Vlade budu želele da zaključe Microsoft Ugovor o Konsultantskim Uslugama sa lokalnom ili regionalnom podružnicom Microsofta radi obavljanja ovog posla.

2. Vlade će služiti kao primer i promovisaće upotrebu isključivo pravovaljano licenciranog softvera u obrazovanju i u privatnom sektoru u Saveznoj Republici Jugoslaviji i Republici Srbiji.

3. Vlada Savezne Republike Jugoslavije će uložiti napore da se saveznim zakonodavstvom obavezuje upotreba pravovaljanog softvera u nacionalnim i lokalnim organima Vlade. Ovo će podstaći razvoj domaće industrije softvera, što će, za uzvrat, stvoriti poslove i proizvesti prihod.

U svetlosti ozbiljnih problema piraterije u oblasti softvera u Evropi, čvrsta poruka Vlada u pogledu ispravne upotrebe softvera je posebno važna. Microsoft će pomoći Vladama u njihovim naporima da stvore svest o tome u javnosti.

4. Vlada Savezne Republike Jugoslavije će u skladu sa saveznim zakonodavstvom delegirati Republici Srbiji ovlašćenja da Republičku trzišnu inspekciju angažuje da vrši inspekciju i da traži i pleni robu kojom se povređuju prava intelektualne svojine. Vlade će se obavezati da obuče sudstvo, policiju i tržišne inspektore da prepoznaju povredu prava intelektualne svojine i da preduzimaju efikasnu akciju u cilju sprečavanja lica koja vrše ove povrede da ostvare korist iz takvih povreda, kao i da ih odvrati od budućih povreda.

5. Vlade će organizovati javnu kampanju u cilju obaveštavanja građana i preduzeća o zakonima o pravima na intelektualnu svojinu i posledicama kršenja prava na intelektualnu svojinu.

Microsoft je voljan i može pomoći Vladama u svakoj od ovih inicijativa tako što će staviti na raspolaganje svoje iskustvo u pogledu pružanja pomoći u sličnim slučajevima legalizacije prava na intelektualnu svojinu u drugim zemljama tog regiona.






 
Odgovor na temu

[es] :: IT pravo i politika razvoja :: Sporazum O Strateskom PARTNERSTVU između VLADE SRJ i Microsofta

[ Pregleda: 5325 | Odgovora: 0 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.