Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

implemented in terms of

[es] :: Art of Programming :: implemented in terms of

[ Pregleda: 1366 | Odgovora: 6 ]

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

Pretender

Član broj: 12407
Poruke: 100
*.teleportgroup.net



Profil

icon implemented in terms of18.11.2003. u 19:12

Kako prevesti implemented in terms of ?

1) Implementation in Terms of Inheritance/Containment Versus Delegation.
2) ..Another way to say this is that the PartsCatalog is implemented in terms of this PartsList.
3) .. public inheritance expresses is-a, containment expresses has-a, and private inheritance expresses implemented in terms of.
4) Q. Why is it so important to distinguish between is-a, has-a, and implemented in terms of?


Tx

[Ovu poruku je menjao Pretender dana 19.11.2003. u 01:00 GMT]
18.11.2003. u 19:12 

glorius
Damir Nikolic
Developer, Seavus D.O.O.
YU

Član broj: 4366
Poruke: 255
*.verat.net



Profil

icon Re: implemented in terms of18.11.2003. u 19:35
Ja imam knjigu na Spskom:
Prevod glasi:

Implementacija izraza Nasledjivanje/Kontejner, protiv delegacije.

Vertex po vertex ... OUT OF MEMORY.
EOF
18.11.2003. u 19:35 

Pretender

Član broj: 12407
Poruke: 100
*.teleportgroup.net



Profil

icon Re: implemented in terms of18.11.2003. u 19:48
Imam i ja tu knjigu, ali sam siguran da to nije dobro prevedeno.
18.11.2003. u 19:48 

Dragi Tata

Član broj: 1958
Poruke: 3899
199.171.112.*

Sajt: www.novetehnologije.com


Profil

icon Re: implemented in terms of18.11.2003. u 19:48
Citat:
glorius:
Implementacija izraza Nasledjivanje/Kontejner, protiv delegacije.


Leleeeee!!! Grozno.

Mada, priznajem da ne mogu da smislim ništa pametno, a i mene interesuje odgovor na postavljeno pitanje.
18.11.2003. u 19:48 

ZokiR
Zoran Radojković
Melburn, Australija

Član broj: 15986
Poruke: 109
*.nexnet.net.au



Profil

icon Re: implemented in terms of19.11.2003. u 06:40
Taj prevod je očajan, ali ni originalni naslov na engleskom nije mnogo bolji -- Implementation in terms of je jedna stvar, containment je druga a delegation treća, tako da mi nije jasno šta je autor hteo da kaže sa "Implementation in Terms of Inheritance/Containment Versus Delegation".

Izraz implementation in terms of je neprecizan, i čini mi se da je veoma proizvoljno i veštački izabran kao pandan izrazima is-a i has-a za razliku od kojih ne pomaže razumevanju koncepta, tako da bi prevod mogao biti slično proizvoljan i neprecizan (npr. nešto kao "implementacija sa osloncem na") mada bi ga ja lično preveo kao "implementacija sa privatnim nasleđivanjem".
19.11.2003. u 06:40 

filmil
Filip Miletić
Oce Technologies B.V., inženjer hardvera
Arcen, NL

Član broj: 243
Poruke: 2114
*.et.tudelft.nl

Jabber: filmil@jabber.org
ICQ: 36601391


Profil

icon Re: implemented in terms of19.11.2003. u 09:00
Sa sve zagradama da označe prioritete, smisao naslova je:

(implementation in terms of inheritance or containment) versus (implementation in terms of delegation)

Tj. da li je i kada bolje koristiti agregaciju (containment ili delegation) a kada nasleđivanje. „Implementation in terms of“ bih preveo kao „implementacija pomoću“ ili „implementacija preko“.

f
19.11.2003. u 09:00 

NetworkAdmin
Zoran Knezevic
programer u jednoj X kompaniji, radim na daljinu onli..
Beograd

Član broj: 4445
Poruke: 609
*.bbone.utic.net.ba.

Sajt: www.rentalio.com


Profil

icon Re: implemented in terms of19.11.2003. u 09:56
Ja bi rekao primjena ili primena na ekavskom.
19.11.2003. u 09:56 

[es] :: Art of Programming :: implemented in terms of

[ Pregleda: 1366 | Odgovora: 6 ]

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.