Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Lokalizacija Linux dokumentacije

[es] :: Linux :: Lokalizacija Linux dokumentacije

[ Pregleda: 3250 | Odgovora: 8 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

popeye
Branko Ivanović
Beograd

Član broj: 3846
Poruke: 960
195.66.190.*

Jabber: popeye@elitesecurity.org
ICQ: 18038966
Sajt: popeye.linuxo.org


Profil

icon Lokalizacija Linux dokumentacije30.04.2003. u 23:45 - pre 255 meseci
Konacno je proces lokalizacije GNOME okruzenja pokrenut sa mrtve tacke i nadam se da ce uskoro biti priveden kraju.

Pored toga, zelim da skrenem paznju na jos jedan, veoma vazan posao koji bi trebalo uraditi - prevod na srpski jezik tekstova LinuxDoc projekta. Dosta toga pocetnici mogu nauciti obracajuci se za pomoc ovom (ili npr. mandrake.co.yu) forumu ali postoji toliko tema koje se ne mogu pokriti odgovorom u nekoliko recenica.

Ukoliko zelimo da Linux stekne vecu bazu korisnika svih uzrasta, trebamo im omoguciti pristup kvalitetnoj dokumentaciji i HOWTO tekstovima na maternjem jeziku.
 
Odgovor na temu

tOwk
Danilo Šegan
Zemun/Beograd

Član broj: 94
Poruke: 2743
*.beograd-3.tehnicom.net

ICQ: 9344053
Sajt: alas.matf.bg.ac.yu/~mm011..


+2 Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije01.05.2003. u 01:41 - pre 255 meseci
To je mnogo veći poduhvat, i teško ga je sistematski organizovati. Zapravo, moguće je da grešim, i da ja samo nemam ideju kako to sprovesti. Po tom pitanju su smernice veoma dobrodošle.

Zato verujem da treba dati podsticaja što više, ali da je nerealno očekivati da više njih sedne i krene sistematski da prevodi nešto što već zna. GUI je specifičan po tome što ga stalno vidimo, a dokumentaciju, jednom pročitamo i ne vraćamo se ;-)

Naravno, u potpunosti podržavam i prevod sve dokumentacije, pošto je to ključno za pravo razumevanje sistema i programa sa kojima radimo. Takođe, ukoliko i čim nađem vremena, rado ću se uključiti i u takav posao.

Možda se moje mišljenje promenilo, ali ne i činjenica da sam u pravu.
 
Odgovor na temu

popeye
Branko Ivanović
Beograd

Član broj: 3846
Poruke: 960
195.66.190.*

Jabber: popeye@elitesecurity.org
ICQ: 18038966
Sajt: popeye.linuxo.org


Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije01.05.2003. u 17:48 - pre 255 meseci
U pravu si sto se tice obimnosti posla. Medjutim, ukoliko se materijal podeli u vise celina (u zavisnosti kome je namenjen, tj. koji nivo predznanja je potreban) smatram da se moze odraditi.

Konsultacijom bismo vrlo brzo izvrsili podelu materijala po vaznosti, a sam prevod bi se drzao recnika na kom se zasniva GNOME lokalizacija (kad vec nemamo zvanican terminoloski recnik).

Vremenskim periodom u kom bi npr. najznacajniji tekstovi preveli se ne bih zasad bavio. Bitno je da li ima dobre volje u zajednici da se nesto uradi po tom pitanju. Nedostatak kvalitetne literature je po meni osnovni razlog zasto pocetnici brzo odustaju od Linux OS-a i vracaju se Windows-u.

 
Odgovor na temu

mordor
Vladimir Cvetic
/dev/null

Član broj: 2797
Poruke: 420
*.yubc.net

Jabber: cvele@default.co.yu
Sajt: www.knowbies.com


Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije08.05.2003. u 07:55 - pre 255 meseci
Mozda nisam neki expert za linux (smatrem se prosecnim korisnikom... ucim)... ali smatram da prilicno dobro baratam sa Engleskim... ako bude trebalo... vrlo rado bih se prikljucio prevodu pomenute dokumentacje
 
Odgovor na temu

tOwk
Danilo Šegan
Zemun/Beograd

Član broj: 94
Poruke: 2743
*.beograd-3.tehnicom.net

ICQ: 9344053
Sajt: alas.matf.bg.ac.yu/~mm011..


+2 Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije08.05.2003. u 14:08 - pre 255 meseci
Mislim da je bitno da na prevodu jednog dokumenta učestvuju bar dve osobe: jedna koja tu tematiku ne poznaje, i druga koja je poznaje. Samo tako se može dobiti uputstvo koje može nekoga da uputi u nešto.

Zato, svaka pomoć će biti dobrodošla, a za sada radimo na prevodu Gnoma na srpski jezik. Ja bih voleo da i uputstva za programe iz Gnoma budu prevedena, pošto su ona kratka i lako se prevode na osnovu prevoda programa.

Možda se moje mišljenje promenilo, ali ne i činjenica da sam u pravu.
 
Odgovor na temu

darkside
Vladimir Mitrovic
Vracar Beograd

Član broj: 7454
Poruke: 73
*.ptt.yu

ICQ: 145634382


Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije09.05.2003. u 21:57 - pre 255 meseci
to je po meni ok, sebe takodje smatram pocetnikom za Linux, ali sam voljan da pomognem svojim znanjem engleskog, pogotovo sto smatram da bi i meni samom to pomoglo da naucim da baratam...imate moj mail
i am NOT your father!
 
Odgovor na temu

Marko_R
Marko Ranđelović
Programer
Niš

Član broj: 3737
Poruke: 575



+4 Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije02.11.2003. u 15:18 - pre 249 meseci
Evo i ja bih da se prijavim. Želeo bih da učestvujem u prevođenju dokumentacije. Nisam neki ekspert za linux, ali znam osnovne stvari i mislim da mogu biti od koristi. Što se tiče engleskog, uz rečnik mogu da prevedem skoro sve.
 
Odgovor na temu

coyote_kv
Kraljevo

Član broj: 14837
Poruke: 213
195.252.80.*



Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije11.02.2004. u 22:20 - pre 245 meseci
I na mene mozete racunati u bilo kom pogledu.
Ja sam tamo gde je Linux:)
 
Odgovor na temu

VRider
Marković Damir
(BGD/SD Karaburma)/Pirot

Član broj: 1510
Poruke: 4132
195.252.107.*

Jabber: damirm | gmail | com
ICQ: 134002435


+13 Profil

icon Re: Lokalizacija Linux dokumentacije11.02.2004. u 22:33 - pre 245 meseci
Ne zelim da omalovazavam neciji rad, ali mislim da je prevodjenje gubljenje vremena. Cak da je kontra-produktivno. Time cete samo zavaravati nekoga da moze i bez znanja stranih jezika. "Daj coveku ribu, nahranio si ga za dan. Nauci ga da peca, nahranio si ga ceo zivot."
JaFreelancer.com
 
Odgovor na temu

[es] :: Linux :: Lokalizacija Linux dokumentacije

[ Pregleda: 3250 | Odgovora: 8 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.