Ne znam da li postoji takav program koji je kompatibilan sa Premiere-om.
Ja radim u
Vegas-u i u njemu sam prevodio kraće sekvence "klasičnim" putem, na
timeline-u.
Pored toga, pravio sam dosta prevoda u
.sub formatu, i to u
Notepad-u.
Postoje dva načina, od kojih ja koristim sledeći:
To je kao u titlovima za DivX. Znači, u vitičastim zagradama se upišu početni i završni br. frejma, u zavisnosti od intervala u kome treba da taj red stoji na ekranu. Zatim, iza zagrada napisem taj red, odnosno 2 reda (zavisi).
Ako ćeš te dokumentarce renderovati u AVI ili WMV ili sličan format koji podržavaju DivX
player-i, onda ti je ovaj način lakši, barem za mene.
Ako ti nešto treba, samo pitaj.
Nije sve u parama. Ima nešto i u nekretninama, a Boga mi, i u zlatnim polugama
NEW Forum za ljubitelje zlatnih retrivera:
http://retrieverlovers.niceboard.net/