Oni u principu nisu ni za obicnu upotrebu, a kamoli nesto ozbiljniju.
Na jednom od poznatijih internet prevodilaca [freetranslation.com] napisao sam na italijanskom
Ciao, come stai? sto na srpskom znaci
Cao, kako si?, a na engleskom
Hi, how are you?
No, prevod, naravno nije bio ni blizu preciznom - preveo je kao
Hello, like bushels?

Kada mislis da si sam, ti podigni ruku, nek' ulice gore, za novi dan!
"The world holds two classes of men - intelligent men without religion, and religious men without intelligence."