Srbi van Srbije koriste Srbijanac, ali ne u pogrdnom smislu, vec u prakticnom geografskom. Postoji potreba u svakodnevnom govoru da skratis ono "Srbi iz Srbije" ili "Srbi iz Bosne", pa se koriste izrazi Srbijanac i Bosanac. Koji imaju istu tezinu kao Sumadinac, Sremac, Krajisnik i Pirocanac. Bar je tako bilo dok se politika nije umesala u jezik i dala tim terminima novo znacenje.
Mediji u ex jugoslovenskim zemljama koriste pojam "Srbijanac" u politickom kontekstu, pre svega u pridevskom obliku "srbijanski". Posebno mediji u zemljama gde postoji znacajna srpska populacija. Pa kazu srbijanski predsednik, srbijanska reprezentacija, srbijanski ambasador...
Random sa prve strane google-a susednih zemalja
Citat:
Preminuo legendarni srbijanski glumac Bora Todorović
Dodik dobio srbijanski pasoš
Srbijanski tim se u međuvremenu istuširao i otišao sa stadiona Partizana
izjavio je u petak srbijanski premijer Aleksandar Vučić
Srbijanski nogometni stručnjak
Na zagrebačkoj Trešnjevci zapaljen srbijanski automobil
Srbijanski teniser Novak Đoković postao otac
Konstituiran novi srbijanski parlament
Razlog je da se naglasi da taj isti predsednik, reprezentacija i ambasador nisu predstavnici svih Srba, posebno ne Srba koji zive u njihovoj zemlji (Hrvatskoj, Bosni, CG), a pridev "srpski" bi to valjda bas to implicirao. U stvarnosti je istina da Srbi van Srbije uglavnom dozivljavaju institucije i predstavnike Srbije kao svoje.
Ipak mislim da su mediji nakon 20 godina lingvistickog inzenjeringa uspeli bar u jednom, pa Hrvati, Bosnjaci, a sada i Crnogorci iskljucivo koriste pridev "srbijanski" uz institucije Srbije, a nikako pridev "srpski".
Isto bi se moglo primeniti i u drugom smeru, posto postoje Hrvati i Bosnjaci u Srbiji, pa bi srpski mediji mogli da koriste, "hrvatijanski predsednik" ili "bosnjakijanski predstavnik" :) zvuci rogobatno, ali kada se ponovi milion puta omeksa :)).
Svakako mislim da je to glupost, ali je petljanje politike u jezik karakteristika postratnog vremena u kome zivimo.