Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika

[es] :: Vodič za emigraciju :: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika

Strane: << < .. 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 ... Dalje > >>

[ Pregleda: 3898258 | Odgovora: 13727 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

hui7

Član broj: 12278
Poruke: 43
82.117.204.*



+46 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 07:12 - pre 127 meseci
Vidim i moja pitanja su potpuno ignorisana, no nista strašno...

Ono što me iznenađuje je da ljudi uopšte i pokušavaju u Srbiji završavati sve to. Ne ne i ne...

Citat:
george best:
P.S Ja jos uvek cekam da pogledate u svoje izvode,da probamo da razresimo moje dileme vezane za izvode... Bio bih zahvalan.


Ja sam imao samo izvode iz m.knjige rođenih jer sam išao preko dede a on je i dalje živ. Na svim izvodima su pisali datumi rođenja. Mislim da je datum rođenja obavezan, jer u toku provere ukucavaju upravo njega i mesto rođenja pretka na osnovu koga radiš zahtev. Ako ne piše datum rođenja, možda da probaš da izvadiš još jednog starijeg pretka, pa da probaš sa tim? I pored ostalih datuma (smrt, rođenje deteta, itd) koji mogu imati smisla i osnova da je data osoba rođena u pravom dobu, znajući administraciju i stroga pravila, sumnjam da će bilo ko šta nagađati. Možda možeš da izvučeš neki drugi dokument (crkveni, sa venčanja, nemam pojma) pa da probaš da povežeš imena, brojeve i datume. Najbolje je da pitaš nekoga ko je stručniji, npr agenciju koja ima i po kojeg advokata. Moje mišljenje barem.
 
Odgovor na temu

george best
Kek Duna
Beograd

Član broj: 309614
Poruke: 42
*.dynamic.sbb.rs.



+34 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 09:31 - pre 127 meseci
Citat:
Gospodin-BP:
Ne razumem, zasto bih lagao? Cak me je pitao gde cu ici za "SILVESTERA" a ne kako se regularno kaze Nova godina. Ja mu posle rekao na srpskom da je to kod nas ime, a ne Nova godina. Ti veruj ako hoces, a ako neces, tvoj problem. I taj je bio godinama konzul u Crnoj Gori, i odatle mu je zena. On je iz Madjarske, ali zna srpski, pa skoro bez akcenta.. Celav, ima ok 40 godina. A i inace, znas koliko mi je stalo da li mi ti verujes ili ne.. Tvoje misljenje me ne zanima, jer je nebitno sta ti mislis..

[Ovu poruku je menjao Gospodin-BP dana 06.11.2013. u 09:54 GMT+1]


Pa ti idi ponovo da predas ovde... Znas...
Ides mecki na rupu! I to sto kazes,sta te boli sta ja mislim. Uglavnom,javicu ti se za mesec dana kad uspesno predam papire,da te posavetujem u kom mestu da pokusas i ti da predas...
Pozz
 
Odgovor na temu

george best
Kek Duna
Beograd

Član broj: 309614
Poruke: 42
*.dynamic.sbb.rs.



+34 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 09:35 - pre 127 meseci
Citat:
hui7:
Vidim i moja pitanja su potpuno ignorisana, no nista strašno...

Ono što me iznenađuje je da ljudi uopšte i pokušavaju u Srbiji završavati sve to. Ne ne i ne...

Citat:
george best:
P.S Ja jos uvek cekam da pogledate u svoje izvode,da probamo da razresimo moje dileme vezane za izvode... Bio bih zahvalan.


Ja sam imao samo izvode iz m.knjige rođenih jer sam išao preko dede a on je i dalje živ. Na svim izvodima su pisali datumi rođenja. Mislim da je datum rođenja obavezan, jer u toku provere ukucavaju upravo njega i mesto rođenja pretka na osnovu koga radiš zahtev. Ako ne piše datum rođenja, možda da probaš da izvadiš još jednog starijeg pretka, pa da probaš sa tim? I pored ostalih datuma (smrt, rođenje deteta, itd) koji mogu imati smisla i osnova da je data osoba rođena u pravom dobu, znajući administraciju i stroga pravila, sumnjam da će bilo ko šta nagađati. Možda možeš da izvučeš neki drugi dokument (crkveni, sa venčanja, nemam pojma) pa da probaš da povežeš imena, brojeve i datume. Najbolje je da pitaš nekoga ko je stručniji, npr agenciju koja ima i po kojeg advokata. Moje mišljenje barem.


Puno hvala!!! Preko dede idem i na njegovom izvodu pise kada i gde se rodio. Ali,ne pise kada su njegovi roditelji rodjeni i prazna je rubrika "drzavljanstvo",pa me to buni. Eto,to me zanima samo da neko jos pogleda.
 
Odgovor na temu

tina1

Član broj: 303358
Poruke: 99
*.pools.arcor-ip.net.



+17 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 10:03 - pre 127 meseci
Pozzz za sve stare i nove clanove grupe, imam jedno pitanje za vas posto nemogu nigde na netu da nadjem gde treba da se ide po potvrdu u Madjarsku da neprimam deciji i socijalnu pomoc da li neko od vas zna...bilo kakva informacija bi dobro dosla .......hvala unapred
 
Odgovor na temu

povremen
korektan
mogao sam i bolje
i vise
lepmali grad ali. .srbija

Član broj: 311479
Poruke: 76



+51 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 10:22 - pre 127 meseci
:) zna li neko sta odgovoriti na mail.tj potvrda o dolasku i da mso dobili mail?:) hvala
 
Odgovor na temu

Jesen123
Beograd

Član broj: 318782
Poruke: 14
*.mediaworksit.net.



+18 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 10:26 - pre 127 meseci
Recite mi:
1. kada vas pitaju za sadasnje drzavljanstvo, da li je ispravno reci Szerbia ili Szerb?
2. Település (google translate-naselje), da li treba pisati samo ime grada/sela ili i ulicu i broj?
3. Verujem da ima vec na forumu sta je sve potrebno od dokumenata za izradu pasosa, listao sam forum unazad i stigao do 170 str. i nisam nasao,pa bih bio zahvalan da mi kaze neko ko tacno zna?

Hvala unapred
 
Odgovor na temu

deedee5

Član broj: 74722
Poruke: 788
*.dynamic.isp.telekom.rs.



+323 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 10:27 - pre 127 meseci
Citat:
tina1:
Pozzz za sve stare i nove clanove grupe, imam jedno pitanje za vas posto nemogu nigde na netu da nadjem gde treba da se ide po potvrdu u Madjarsku da neprimam deciji i socijalnu pomoc da li neko od vas zna...bilo kakva informacija bi dobro dosla .......hvala unapred


Mislim da trebaš da kontaktiraš Madjarski konzulat u zemlji u kojoj se nalaziš. Oni hoće da odrade izvode, potvrdu o zdravstvenom osiguranju...
Everything will be okay in the end. If it's not okay, it's not the end.

 
Odgovor na temu

hui7

Član broj: 12278
Poruke: 43
82.117.204.*



+46 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 10:33 - pre 127 meseci
Citat:
george best:

Puno hvala!!! Preko dede idem i na njegovom izvodu pise kada i gde se rodio. Ali,ne pise kada su njegovi roditelji rodjeni i prazna je rubrika "drzavljanstvo",pa me to buni. Eto,to me zanima samo da neko jos pogleda.


Ni meni nije pisalo datum rođenja njegovih roditelja niti državljanstvo. Bitno je samo mesto i datum u kom je predak rođen, a takođe da je mesto rođenja prevedeno pravilno na Mađarski jezik. Imam utisak da neki prevodioci prevode i najsitnija sela koja tada nisu postojala (npr 50 stanovnika) pa zato savetujem da (ako je smisleno) kažete prevodiocu da prevede neko malo veće mesto (iznad 200 stanovnika) kome to selo pripada kao mesto rođenja, posebno ako imaju sličan naziv na mađarskom.

Tako da, dobar ti je izvod, a sad, nemoj predavati papire unutar Srbije i ako je moguće što dalje od granice. Sve najbolje.
 
Odgovor na temu

milos.hu
milos blabla
student
beograd

Član broj: 304572
Poruke: 244
*.dynamic.isp.telekom.rs.



+388 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 13:29 - pre 127 meseci
Citat:
george best:
ma ja ovde pomazem ljudima,ne zanima me nikakvo reklamiranje kao sto i sad trazim pomoc! Sto to tebe toliko pogadja?
Prikupio sam izvode,dedin,tatin i moj... Dedin i tatin su izvadjeni u Mramorku kod Kovina,a moj u Beogradu. E,sad naravno imam nekih nejasnoca. U mom izvodu,izvadjenom u Beogradu,svi podaci su uredno ispunjeni i tacni osim adrese,naime pise prva adresa na kojoj sam bio prijavljen (sadasnja,tj. u licnoj karti i pasosu je drugacija.) i maticnih brojva roditelja nema (sto verovatno nije ni bitno), medjutim na tatinom izvodu rubrika drzavljanstvo je prazna,kao i maticni brojevi njegovih roditelja... Dedin izvod me pogotovo zbunjuje,na njegovom je rubrika maticni broj i drzavljanstvo prazna kao i dan,mesec i godina rodjenja njegovih roditelja i rubrike drzavljanstvo njegovih roditelja,takodje su prazne,kao i maticni brojevi.
Maticni brojevi su mi jasni nema ih,jer tada ih nije ni bilo,ali ostalo... Plasim se da mi to ne napravi problem!
Da li je neko imao slicnu situaciju? Sta da radim,da li da saljem tumacu da prevodi ili da vracam na ispravku sve ovo?


nemas frke, i ja imam iste takve izvode. Vec sam predao jednom i odbijen sam zbog jezika uz mogucnost da ponovo predam. Izvodi su mi bili u redu

Moj izvod, rodjen sam na kraju 80tih
sve rubrike su popunjene

caletov izvod, rodjen pocetkom 50ih
prazne su njegov JMBG i drzavljanstvo, a na istom izvodu od njegovih roditelja opet su prazni JMBG-ovi i drzavljanstvo oba roditelja

Babin izvod, rodjena 1910-ih u Banatu, prazno je njeno drzavljanstvo, a kod njenih roditelja pisu samo imena prezimena i ime grada u kojem sui ziveli, a prazno je JMBG-ovi, dan, mesec i god rodjenja, mesto rodjenja i drzavljanstvo. Inace kad sam isao da vadim babin izvod, maticar je doneo neku staru knjizurinu, u kojoj su crnim penkalom upisani podaci svih rodjenih, dok je nakon babine smrti plavim dopisano mesto smrti kao i babin JMBG(iako 1910ih JMBG nije ni postojao) tako da eto na babinom izvodu ima JMBG, dok na caletovom nema.

Pa ti uporedi!

asdf
 
Odgovor na temu

milos.hu
milos blabla
student
beograd

Član broj: 304572
Poruke: 244
*.dynamic.isp.telekom.rs.



+388 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 13:35 - pre 127 meseci
Citat:
hui7:
Citat:
george best:

Puno hvala!!! Preko dede idem i na njegovom izvodu pise kada i gde se rodio. Ali,ne pise kada su njegovi roditelji rodjeni i prazna je rubrika "drzavljanstvo",pa me to buni. Eto,to me zanima samo da neko jos pogleda.


Ni meni nije pisalo datum rođenja njegovih roditelja niti državljanstvo. Bitno je samo mesto i datum u kom je predak rođen, a takođe da je mesto rođenja prevedeno pravilno na Mađarski jezik. Imam utisak da neki prevodioci prevode i najsitnija sela koja tada nisu postojala (npr 50 stanovnika) pa zato savetujem da (ako je smisleno) kažete prevodiocu da prevede neko malo veće mesto (iznad 200 stanovnika) kome to selo pripada kao mesto rođenja, posebno ako imaju sličan naziv na mađarskom.

Tako da, dobar ti je izvod, a sad, nemoj predavati papire unutar Srbije i ako je moguće što dalje od granice. Sve najbolje.


Tumac nema pravo na to. On samo prevodi ono sto vidi na izvodu i za to pecatom potvrdjuje odgovornost i nema nikakvog dodavanja, jer to nije dozvoljeno i moze snositi odgovornost. To za vece mesto bi trebalo da vidi sa maticarom, mada opet ni on ne sme(a i ne zeli) da se zeza sa tim jer i on potpisom na izvodu snosi odgovornost za napisano i taj izvod se ne sme razlikovati po podacima od podataka u arhivi opstine. Tako da.......
asdf
 
Odgovor na temu

Nrpret
freelance
Bitcoin ltd
W

Član broj: 318903
Poruke: 4
*.4.14.vie.surfer.at.



+23 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 15:04 - pre 127 meseci
Pozdrav svim ucesnicima na temi...
Posle vise od godinu dana pracenja teme, evo i ja da se uclanim i podelim neka iskustva.
Pre svega cu se osvrnuti na pitanja koja se cesto pojavljuju u poslednje vreme - telefonska provera i poziv u Suboticu. Dobar drugar koji je posle mene odlucio da pokrene proceduru predao je jula meseca u Madjarskoj, u septembru su ga zvali telefonom iz Budimpeste (uglavnom uopstena pitanja, dobro se snasao), a pre nedelju dana mu je stigao poziv za Suboticu bez navedenog termina ni roka. Otisao je na razgovor kod naznacenog konzula, sve se svelo na proveru znanja jezika. Oni su prosto dobili iz Budimpeste da je procedura stopirana i da je na njima da provere znanje jezika kandidata i vrate informaciju u Budimpestu. Svelo se na 20ak minuta razgovora, teme su uglavnom bile vezane za izbog mesta predajei zakletve, par opstih pitanja (gde zivi, sa kime, sta studira itd). Konzul je bio zadovoljan, podvukao je da Magyar nyelvtudasa megfelelo i rekao da to salje nazad za Budimpestu. Sto se mesta zakletve tice naglasio je da oni nemaju nista sa time, da mu sve ostaje isto i da je na njima bilo samo da potvrde znanje jezika.
Tako da u najblizem okruzenju imam 3 potpuno razlicita slucaja: prvo je predao drugar madjarskog porekla i imena u novembru prosle godine u Szeged-u, prosao je sa minimumom jezika (uglavnom znanje vezano za sam cin predaje) i bez ikakvih provera, zakletva u martu, bez ikakvih provera. Pasos je izvadio u maju u Budimpesti.
Ja sam predao u februaru sa nizim A2 nivoom (procena profesorke), prezime nije na ic, ali nije ni madjarsko, zakletva je bila u septembru uz prisustvo kontrole iz Budimpeste (20ak % ljudi vraceno sa zakletve). Pasos sam izvadio sledeci dan u Budimpesti.
I vec navedeni drugar, ime srpsko, prezime na ic, kada je predavao bio je na A1-A2 nivou, sada je na B1 nivou i dosta dobro barata jezikom (sto je i pokazao na proveri u Subotici). Nadamo se da ce ga zvati u narednih par meseci na zakletvu.
Ne bih da izvodim nikakve zakljucke, moguce je da postoji neki "negativni" trend, ali i ne mora da znaci.
 
Odgovor na temu

tina1

Član broj: 303358
Poruke: 99
*.pools.arcor-ip.net.



+17 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 15:21 - pre 127 meseci
Citat:
deedee5:
Citat:
tina1:
Pozzz za sve stare i nove clanove grupe, imam jedno pitanje za vas posto nemogu nigde na netu da nadjem gde treba da se ide po potvrdu u Madjarsku da neprimam deciji i socijalnu pomoc da li neko od vas zna...bilo kakva informacija bi dobro dosla .......hvala unapred


Mislim da trebaš da kontaktiraš Madjarski konzulat u zemlji u kojoj se nalaziš. Oni hoće da odrade izvode, potvrdu o zdravstvenom osiguranju...



hvala na odgovoru mislim da cu na taj nacin doc do dokumenta ,jos jednom hvala i vel pozzzz
 
Odgovor na temu

joksla

Član broj: 292913
Poruke: 194
*.dynamic.isp.telekom.rs.



+249 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 16:05 - pre 127 meseci
Citat:
Jesen123:
Recite mi:
1. kada vas pitaju za sadasnje drzavljanstvo, da li je ispravno reci Szerbia ili Szerb?
2. Település (google translate-naselje), da li treba pisati samo ime grada/sela ili i ulicu i broj?
3. Verujem da ima vec na forumu sta je sve potrebno od dokumenata za izradu pasosa, listao sam forum unazad i stigao do 170 str. i nisam nasao,pa bih bio zahvalan da mi kaze neko ko tacno zna?

Hvala unapred

1.Szerb
2.Samo ime mesta u kome zivis
3.Strana 73.
Kad si polagao zakletvu i gde?Moze i na pp!
 
Odgovor na temu

rvisi

Član broj: 38389
Poruke: 12
46.240.149.*



+1 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 16:45 - pre 127 meseci
Čije ime se navodi u zahtevu za bebu od 10 meseci?Ja sam dobio državljansto pre par meseci a sad želimo da predamo i za malog.
Da li popunjavam kao za mene i dopunim deo o detetu ili je on nosilac zahteva kao posebna osoba?
 
Odgovor na temu

milos.hu
milos blabla
student
beograd

Član broj: 304572
Poruke: 244
*.dynamic.isp.telekom.rs.



+388 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 18:04 - pre 127 meseci
Citat:
rvisi: Čije ime se navodi u zahtevu za bebu od 10 meseci?Ja sam dobio državljansto pre par meseci a sad želimo da predamo i za malog.
Da li popunjavam kao za mene i dopunim deo o detetu ili je on nosilac zahteva kao posebna osoba?


Da si ovo pitanje postavio Balintu Pasztoru, on bi ti rekao da je najbolje, da pozoves konzulat i pitas njih. Ja ne znam sta treba, ali sumnjam da je dvoje sa ovog foruma imalo isti problem, tako da je najbolje da pozoves konzulat i da pitas kako ide prijava, jer oni sigurno znaju, a pogotovo sto vec imas drzavljanstvo, odnosno znas jezik, pa ti nije problem. Pozdrav!
asdf
 
Odgovor na temu

Misi167
beograd
beograd

Član broj: 309978
Poruke: 49
*.dynamic.isp.telekom.rs.



+10 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 18:30 - pre 127 meseci
Jel imate da mi proporucite nekog ko popunjava formulare za ovo? Rekli su mi da se obratim agenciji Joker iz Subotice,ali iskreno ne mogu da ih dobijem. Nikad se ne javljaju na telefon!
 
Odgovor na temu

japanskaprepelica

Član broj: 311812
Poruke: 230
*.dynamic.sbb.rs.



+201 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 19:26 - pre 127 meseci
Brate koj ce ti agencija da ti uzima pare. Popuni sam i taman nauci sve reci koje ce te verovatn pitati na razgovoru.

Ja sam sve sam odradio. Ostao mi je jos utlevél, a za njega mi se ne zuri...
 
Odgovor na temu

Jesen123
Beograd

Član broj: 318782
Poruke: 14
*.mediaworksit.net.



+18 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 20:01 - pre 127 meseci
Jos uvek nisam polagao zakletvu. Kada budem polozio rado cu podeliti informacije.
Jos jedna nedoumica,znam da je leanykori neve devojacko prezime,ali kada pitaju anyja csaladi neve,da li takodje misle na devojacko ili treba sadasnje prezime majke.
 
Odgovor na temu

george best
Kek Duna
Beograd

Član broj: 309614
Poruke: 42
*.dynamic.sbb.rs.



+34 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 21:56 - pre 127 meseci
Citat:
milos.hu:
Citat:
hui7:
Citat:
george best:

Puno hvala!!! Preko dede idem i na njegovom izvodu pise kada i gde se rodio. Ali,ne pise kada su njegovi roditelji rodjeni i prazna je rubrika "drzavljanstvo",pa me to buni. Eto,to me zanima samo da neko jos pogleda.


Ni meni nije pisalo datum rođenja njegovih roditelja niti državljanstvo. Bitno je samo mesto i datum u kom je predak rođen, a takođe da je mesto rođenja prevedeno pravilno na Mađarski jezik. Imam utisak da neki prevodioci prevode i najsitnija sela koja tada nisu postojala (npr 50 stanovnika) pa zato savetujem da (ako je smisleno) kažete prevodiocu da prevede neko malo veće mesto (iznad 200 stanovnika) kome to selo pripada kao mesto rođenja, posebno ako imaju sličan naziv na mađarskom.

Tako da, dobar ti je izvod, a sad, nemoj predavati papire unutar Srbije i ako je moguće što dalje od granice. Sve najbolje.


Tumac nema pravo na to. On samo prevodi ono sto vidi na izvodu i za to pecatom potvrdjuje odgovornost i nema nikakvog dodavanja, jer to nije dozvoljeno i moze snositi odgovornost. To za vece mesto bi trebalo da vidi sa maticarom, mada opet ni on ne sme(a i ne zeli) da se zeza sa tim jer i on potpisom na izvodu snosi odgovornost za napisano i taj izvod se ne sme razlikovati po podacima od podataka u arhivi opstine. Tako da.......


Hvala obojici,to mi je bilo dovoljno! Nije bilo tesko... :) Vec poceo da gubim nadu o svrsishodnosti ovog foruma,ali svaka cast vama dvojici...
I kod mene je takav izvod! To je u redu sve onda! Hvala!

Sto se tice polemike oko madjarskog imena mesta,tu nema problema! Mramorak je u to vreme imao skoro 5.000 stanovnika i u periodu dok je postojala Ugarska cak imao i veliku stanicu policije,a sada ima 3.000,a zvao se od 1867.-1918. Homokos (sto na madjarskom znaci peščano,peščana...) :)))
Jos jednom hvala!
 
Odgovor na temu

ilija73

Član broj: 312156
Poruke: 43
46.174.96.*



+9 Profil

icon Re: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika06.11.2013. u 22:33 - pre 127 meseci
Da li je neko predao zahtev u kistelek i da li zna kad je sledeca zakletva
 
Odgovor na temu

[es] :: Vodič za emigraciju :: Madjarski pasos - znanje madjarskog jezika

Strane: << < .. 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 ... Dalje > >>

[ Pregleda: 3898258 | Odgovora: 13727 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.